Exemplos de uso de "ученики" em russo
Traduções:
todos524
student291
pupil132
apprentice34
disciple20
learner12
trainee5
mentee3
scholar1
outras traduções26
Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих.
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers.
Возросла квалификация выпускников школ, но система по-прежнему не обеспечивает нужных результатов для таких конкретных групп учеников, как дети-инвалиды и ученики из бедных семей.
The qualifications of school leavers have increased, but the system continues to under-perform for specific groups of learners such as children with disabilities and students from poor families.
Ученики, школьники и студенты вузов в возрасте 14 лет и старше имеют право выполнять практическую учебную работу у предпринимателей в рамках программы профессиональной подготовки.
At employers, and as part of their curricula, trainees and school and university students who are 14 years or older may perform practical study work.
Ученики, изучающие оптические исследования греческих и арабских ученых, ставили эксперименты над природой света в линзах, и в процессе изобрели очки.
Scholars studying works on optics by Greek and Arabic scientists did experiments on the nature of light using lenses and invented eye glasses in the process.
Ученики лицеев также издают журналы и газеты.
Pupils from lyceums produce magazines and newspapers, too.
Просьба разъяснить, почему многие категории трудящихся, в особенности гражданские служащие, преподаватели, служащие Центрального банка, лица, нанятые для выполнения домашних работ, и ученики, не рассматриваются в качестве работников и, следовательно, лишены своих профсоюзных прав и права на забастовку.
Please explain why many categories of employees- especially civil servants, teachers, central bank employees, domestic employees and apprentices- are not regarded as workers, and are consequently deprived of their trade union rights and the right to strike.
Внезапно поднялась буря, и обеспокоенные ученики разбудили его.
Presently a storm kicked up, and the disciples, increasingly edgy, woke him up.
В соответствии с концепцией инклюзивного образования признается, что у каждого ребенка есть уникальные качества, интересы, способности и образовательные потребности и что эти ученики с особыми образовательными потребностями должны иметь доступ к общеобразовательной системе и охватываться этой системой на основе применения педагогических методов, ориентированных на потребности детей.
Inclusive education acknowledges that every child has unique characteristics, interests, abilities and learning needs and that those learners with special education needs must have access to and be accommodated in the general education system through a child-centred pedagogy.
Думаю, все ученики из класса Зяблика уже ушли.
I think all the pupils from Chaffinch Class have gone.
Нет, проблема с сегодняшней германофобией заключается в том, что хотя ученики предсказателя, которые начали ее, хотят заставить нас поверить, что их поведение является знаком их оппозиции в отношении подлинного фашизма, который появился на горизонте, оно скорее означает их лояльность по отношению к нему – или даже способствует его появлению.
No, the problem with today’s Germanophobia is that, contrary to what the sorcerer’s apprentices who stoke it would have us believe, their behavior is not a sign of their opposition to the true fascism that lies on the horizon, but rather of their allegiance – and even contribution – to it.
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа.
The basic thrust of Confucianism has changed little since Confucius's disciples recorded his aphorisms a generation before Socrates.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Yes, Alderman, ladies and gentlemen, dear colleagues and pupils, at first we couldn't believe it.
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса: "ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали".
Matthew then attributes to the Jews a recurrent lie explaining away the resurrection and disappearance of Jesus's body: "His disciples came at night and stole Him away while we slept."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie