Sentence examples of "учета гендерной проблематики" in Russian

<>
Translations: all224 gender mainstreaming154 other translations70
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности. We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues.
Министерство сыграло упреждающую роль в обеспечении учета гендерной проблематики и назначения женщин на высокие должности и в ключевые органы, связанные с принятием решений. The Ministry has taken a proactive role in mainstreaming gender and the placement of women in key decision making positions and bodies.
В июле 2003 года Межучрежденческая координационная группа по разминированию (МКГР) согласилась разработать руководящие принципы учета гендерной проблематики в программах деятельности в области разминирования. In July 2003, the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) agreed to develop guidelines for the integration of a gender perspective into mine-action programmes.
Управлению людских ресурсов — включить показатели в отношении равенства полов — в частности, касающиеся гендерного баланса и учета гендерной проблематики — в качестве критериев служебной аттестации руководителей программ. The Office of Human Resources Management includes indicators related to gender equality, such as gender balance and gender sensitivity, in performance appraisals for programme managers.
выражая озабоченность недопредставленностью женщин в процессе принятия экономических решений и подчеркивая важное значение учета гендерной проблематики в процессе разработки, осуществления и оценки всех видов политики, Expressing its concern about the under-representation of women in economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies,
В своей среднесрочной стратегии на 2002-2007 годы ЮНЕСКО подчеркнула необходимость учета гендерной проблематики в планировании, программировании, осуществлении и оценке во всех областях компетенции Организации. In its medium-term strategy for 2002-2007, UNESCO stipulated the necessity to mainstream gender perspectives into planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of competence of the organization.
выражая озабоченность недопредставленностью женщин в процессе принятия экономических решений и подчеркивая важное значение учета гендерной проблематики на всех этапах процесса разработки, осуществления и оценки политики, Expressing its concern about the underrepresentation of women in economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in all policy formulation, implementation and evaluation,
Улучшение положения женщин продолжает оставаться одной из приоритетных задач в повестке дня правительства Мозамбика, которое приняло меры по обеспечению учета гендерной проблематики во всех сферах деятельности. The advancement of women continued to be a priority on the agenda of the Government of Mozambique, which had adopted measures to ensure that all spheres of activity had a gender perspective.
Египет подтверждает необходимость учета гендерной проблематики в экономической политике и в борьбе с нищетой, представляющей собой препятствие на пути развития, которое в особой степени затрагивает женщин. Egypt reaffirmed the need to take gender issues into account in economic policies and in the battle against poverty, an obstacle to development that hit women especially hard.
Договорные органы в области прав человека и тематические специальные процедуры Комиссии продолжают принимать меры для учета гендерной проблематики и вопросов прав женщин в своей правозащитной деятельности. Human rights treaty bodies and the thematic special procedures of the Commission continue to take steps to address gender and women's rights issues in their human rights work.
В рамках серии проводимых на текущей основе региональных семинаров ЭКЛАК организовала в 2001 году семинар по вопросам учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности министерств и ведомств. ECLAC, as part of a series of ongoing regional seminars, held a seminar in 2001 on mainstreaming a gender perspective in sectoral ministries.
ФАО начала разработку стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства (ГЕДС), в рамках которой признается необходимость укрепления институционального потенциала в областях социально-экономического и гендерного анализа. FAO initiated a gender and agricultural development strategy, which acknowledged the need for institutional strengthening in the areas of socio-economic and gender analysis.
Члены Комитета вносят свой вклад в работу Отдела, а Отдел, в свою очередь, оказывает им помощь в плане обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности по конкретным направлениям. The Committee members provided input to the Division and the Division, in turn, helped them integrate gender concerns into their particular sectors.
признает важность учета гендерной проблематики и привлечения женщин при разработке и осуществлении мероприятий по управлению деятельностью, связанной с бедствиями, на всех этапах, особенно на этапе уменьшения опасности бедствий; Recognizes the importance of integrating a gender perspective as well as engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk reduction stage;
Правительство предприняло целый ряд мер, касающихся улучшения положения женщин, включая создание департамента по поощрению прав и возможностей женщин и разработку справочника для учета гендерной проблематики в программах подготовки кадров. The Government had undertaken a variety of activities relating to the improvement of the status of women, including the establishment of a department for gender promotion and the development of a guide for incorporating gender in training programmes.
две непериодические публикации: модель учета гендерной проблематики в целях оценки последствий бюджетной политики для сокращения масштабов нищеты; измерение и учет данных об использовании времени в национальных счетах и национальном бюджете; Two non-recurrent publications: a gender-awareness model for evaluating the impact of budgetary policies on poverty reduction; and measuring and integrating time-use data in national accounts and national budget;
Делегация подчеркнула приверженность правительства своей страны концепции бесплатного среднего образования, осуществлению учебного плана, построенного на принципах учета гендерной проблематики, и плана действий по решению проблем проституции, порнографии и торговли детьми. The delegation highlighted the Government's commitment to free secondary education, a gender-sensitive curriculum and a plan of action to address the problems of prostitution, pornography and the sale of children.
В этом же меморандуме Администратор назначил Директора ЮНИФЕМ в ее личном качестве ответственной за гендерные вопросы, подчеркнув, что «… это не означает, что ПРООН снимает с себя ответственность за обеспечение учета гендерной проблематики». In the same memorandum, the Administrator appointed the Director of UNIFEM as UNDP champion on gender in her personal capacity, underlining that “… this does not mean that UNDP is abdicating its responsibility to mainstream gender”.
В целях усиления своей каталитической роли Комиссия также анализирует достигнутый прогресс в деле учета гендерной проблематики в рамках разработки, осуществления и оценки национальных стратегий и программ, с уделением особого внимания приоритетной теме. To enhance its catalytic role, the Commission also considers progress in mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes with a particular focus on the priority theme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.