Sentence examples of "учитывается" in Russian

<>
учитывается опыт в области управления качеством, quality management acquisitions are taken into account;
При необходимости добавьте пробелы; регистр не учитывается: Include any spaces if necessary, but upper or lowercase text doesn’t matter:
Просмотр рекламных объявлений учитывается при определенных условиях: This traffic source shows ad playbacks that qualify as a view, based on these criteria:
Версия статьи на вашем веб-сайте не учитывается. It does not include people reading the web version of the article.
Партнёрская комиссия на центовых и стандартных счетах (MTP учитывается) IB's commission for Cent and Standard accounts (With Minimum Trade Points)
Просьба пояснить, как в ливанском законодательстве учитывается это требование. Please clarify how Lebanese legislation meets this requirement.
Кроме того, в текстовых задаваемых значениях не учитывается регистр. Also, text-based values that you specify aren’t case-sensitive.
Обратите внимание на то, что в XML-документе учитывается регистр. Note that the XML is case-sensitive.
(Visa учитывается с даты ее IPO в марте 2008 года). (Visa’s return is calculated from its IPO date in March 2008.)
Во многих настройках зарплаты теперь учитывается дата вступления в силу. Many payroll settings are now date effective.
Обратите внимание, что в словах, фразах и шаблонах регистр не учитывается. Note that words, phrases, and patterns are not case sensitive.
Площадь освещающей поверхности светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается ". The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
Площадь освещающей поверхности любого светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается. The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
Что касается оценки качества, то фактор релевантности учитывается уже на этом этапе. Concerning the quality assessment, the component of relevance will be covered already in this stage.
Накладная поставщика сравнивается с кредитным авизо, и учитывается в файле возврата платежей. The vendor invoice is matched against the credit memo, and reported in the payment return file.
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами. And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
На счётах ECN маржа за хеджированные/локированные позиции учитывается в полном объеме. On ECN accounts, the margin for hedging/locking positions is fully applicable.
Вместе с тем в ходе этих проверок учитывается также риск финансирования терроризма. However the audits will also take into account the risk of terrorist financing.
В этой формуле учитывается, что в базе данных очереди есть неиспользуемое пространство This formula accounts for the fact that there's unused space in the message queue database
Разница курсов, возникающая при переводе валют, учитывается в ведомости об основной деятельности. Exchange rate differences arising upon translation are recognized in the statement of operating activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.