Sentence examples of "ушел с поста" in Russian
Михаил Горбачев ушел с поста президента СССР в день Рождества в 1991 году.
Mikhail Gorbachev resigned from his post as leader of the USSR on Christmas Day, 1991.
Он ушел с поста Генерального секретаря Коммунистической Партии Грузии в 1980 году только для того, чтобы получить назначение на должность министра иностранных дел Советского Союза в правительстве Михаила Горбачева.
He resigned as General Secretary of the Communist Party of Georgia in the 1980s only to be appointed Soviet Foreign Minister in Mikhail Gorbachev's government.
Кроме того, Шеварднадзе ушел с поста генерального секретаря Коммунистической партии Грузии в 1980-х годах, якобы в знак протеста против советской власти, только чтобы позже быть назначенным Горбачевым министром иностранных дел СССР.
Likewise, Shevardnadze resigned as General Secretary of the Communist Party of Georgia in the 1980s, ostensibly in protest against Soviet rule, only to be appointed Soviet Foreign Minister by Gorbachev.
Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро.
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau.
Я ушел с поста проректора, когда вернулся в Университет.
When I came back to Wash U, I gave up the provo job.
Касем Ватаначай ушел с поста министра образования после конфронтации с бюрократией из данного министерства.
Kasem Wattanachai quit as education minister after confronting resistance from the education bureaucracy.
Но макроэкономическая реформа резко затормозила после того, как Коидзуми ушел с поста в 2006 году.
But macroeconomic reform came to a screeching halt after Koizumi stepped down in 2006.
Я отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью.
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары.
He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Его отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью.
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
Он был заместителем мэра и ушел с госслужбы в частную компанию.
He was assistant to the mayor and left the public sector for the private sector.
Г-н Мазанга говорит, что г-н Гебуза, который должен уйти с поста в следующем году, когда закончится его второй срок, хочет уничтожить демократию в стране.
Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy.
Правда, ни один из двух предшественников Доминика Стросс-Кана не ушел с таким скандалом, как он.
True, neither of Dominique Strauss-Kahn's two predecessors left amidst scandal as he did.
На очереди - Жиль Вайянкур, недавно ушедший в отставку с поста мэра Лаваля, третьего по величине города провинции Квебек.
Next on the list is apparently Gilles Vaillancourt, who has just resigned from his post as Mayor of Laval, third largest city in Quebec.
Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина.
The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister.
Потому что Арло куда-то ушел с Бойдом Краудером считать мои деньги.
Because Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money.
Вратарь "Нефтехимика" Мэтт Далтон отказался комментировать уход Владимира Крикунова с поста наставника нижнекамцев.
The goalkeeper of "Neftekhimik" Matt Dalton declined to comment on the departure of Vladimir Krikunov from the job as coach of Nizhnekamtsi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert