Sentence examples of "ущербе" in Russian with translation "prejudicing"
Translations:
all4192
damage3165
prejudice404
injury225
loss214
detriment142
disadvantage21
prejudicing10
other translations11
Комитет считает целесообразным включать в будущие доклады комментарии к статистическим данным в виде описательных материалов, основанных на фактически проделанной работе, без ущерба для конфиденциальности сведений о сотрудниках.
The Advisory Committee would find it helpful if future reports could elaborate on the statistics by providing descriptive material based on actual work performed, without prejudicing staff confidentiality.
уполномочивает МООНСЛ оказывать в течение ограниченного периода времени, не превышающего 30 дней, необходимую материально-техническую поддержку передовым элементам ЭКОВАС в составе многонациональных сил без ущерба для оперативных возможностей МООНСЛ по выполнению ее мандата в Сьерра-Леоне;
Authorizes UNAMSIL to extend the necessary logistical support, for a limited period of up to 30 days, to the forward ECOWAS elements of the Multinational Force, without prejudicing UNAMSIL's operational capability with respect to its mandate in Sierra Leone;
Рабочая группа согласилась исключить квадратные скобки в обоих местах проекта рекомендации и сохранить приведенный в них текст, исключив при этом из второго текста слова " при отсутствии ущерба для кредиторов участвующего в сделке члена или членов группы ".
The Working Group agreed to delete both sets of square brackets and retain the text, with the deletion of the words in the second text “without prejudicing the creditors of the group member or members involved”.
всем главным комитетам следует использовать или расширить, в соответствующих случаях, практику проведения интерактивных дискуссий и групповых обсуждений, с тем чтобы повысить эффективность неформальных, углубленных обсуждений и задействовать экспертов в различных областях без ущерба для хода основной работы главных комитетов;
The practice of interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded, as appropriate, by all Main Committees so as to enhance informal, in-depth discussions and to bring together experts from various fields without prejudicing the progress of the substantive work of the Main Committees;
что всем главным комитетам следует использовать или расширить, при необходимости, практику проведения интерактивных дискуссий и групповых обсуждений, с тем чтобы повысить эффективность неформальных углубленных обсуждений и задействовать экспертов в различных областях без ущерба для хода основной работы главных комитетов;
The practice of interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded, as appropriate, by all Main Committees so as to enhance informal, in-depth discussions and bring together experts from various fields without prejudicing the progress of the substantive work of the Main Committees;
В подготовительных материалах следует указать, что термин " судебное разбирательство " в пункте 2 статьи 18 относится к вопросу, в связи с которым запрашивается взаимная правовая помощь, и что его нельзя понимать как наносящий какой бы то ни было ущерб независимости судебной власти.
The travaux préparatoires should indicate that the term “judicial proceedings” in article 18, paragraph 2, refers to the matter for which mutual legal assistance is requested and is not intended to be perceived as in any way prejudicing the independence of the judiciary.
Тем не менее, основываясь в первую очередь на последовательных заявлениях Организации Объединенных Наций о том, что нынешняя линия не должна истолковываться как наносящая ущерб позиции какой-либо из сторон в отношении места прохождения международной границы, Израиль решил признать линию Организации Объединенных Наций для цели ухода Израиля.
Nevertheless, based primarily on the consistent statements by the United Nations that the current line should not be interpreted as prejudicing either side's positions in relation to the location of the international boundary, Israel decided to accept the United Nations line for the purpose of the Israeli withdrawal.
С учетом того, что деятельность Специального суда осуществляется в настоящее время в полном объем, МООНСЛ предложила, чтобы Суд также обеспечил свою полную оперативную независимость, за исключением использования вертолетов, которые последующая миссия могла бы продолжать предоставлять для перевозок сотрудников Суда во внутренние районы страны без ущерба для его собственных оперативных возможностей.
Considering that the Special Court is now fully operational, UNAMSIL has proposed that the Court should also establish full operational independence, with the exception of helicopter assets, which the follow-on mission could continue to make available for the movement of the Court's personnel to the interior of the country, without prejudicing its own operational capacity.
Заявляет, что ничто в настоящей Декларации не должно истолковываться как каким-либо образом наносящее ущерб положениям Устава, включая содержащиеся в пункте 7 статьи 2, или правам и обязанностям, или объему функций и полномочий органов Организации Объединенных Наций в соответствии с Уставом, в частности, тех, которые относятся к поддержанию международного мира и безопасности».
Declares that nothing in the present Declaration shall be construed as prejudicing in any manner the provisions of the Charter, including those contained in Article 2, paragraph 7 thereof, the rights and duties of States, or the scope of the functions and the powers of United Nations organs under the Charter, in particular, those relating to the maintenance of international peace and security.”
Даже если вы не верите в истинность мирных устремлений палестинцев, в их способность усмирить террористические организации или в их отказ от заявленных прав на возврат их территории, вы можете легко обеспечить свою безопасность с помощью военного присутствия на палестинских территориях вместо того, чтобы расширять бесполезные поселения, нанося, тем самым, ущерб будущему миру и двустороннему урегулированию".
Even if you don't believe in Palestinians' real desire for peace, their capacity to hold terrorist organizations at bay, or their renunciation of the alleged right of return, you can always protect your security with a military presence in Palestinian territories rather than prejudicing the future peace and the two-state solution by expanding useless settlements."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert