Beispiele für die Verwendung von "уязвимость заключения" im Russischen
Она коснулась ряда факторов, которые усиливают их уязвимость в плане торговли людьми, распространения инфекции ВИЧ/СПИДа, сексуального надругательства и опасности совершения абортов или заключения браков с несовершеннолетними лицами.
She cited a number of factors that increased their vulnerability to trafficking, HIV/AIDS infection, sexual abuse, and the risks of abortion and underage marriage.
[Признавая уязвимость нашего региона к изменению климата, мы поддерживаем призыв Группы восьми ко всем сторонам принять активное и конструктивное участие в конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая состоится в Индонезии в декабре 2007 года, [с целью заключения на период после 2012 года всеобъемлющего [посткиотского] соглашения, которое должно охватывать все основные источники выбросов и подготовка которого должна быть завершена до конца 2009 года]].
[Recognizing our region's vulnerability to climate change, we support the G-8 call on all parties to actively and constructively participate in the United Nations Climate Change Conference in Indonesia in December 2007 [with a view to achieving a comprehensive post 2012 (Kyoto)-agreement that should include all major emitters which should be completed by the end of 2009]].
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется.
At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Судья приговорил его к году тюремного заключения.
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
Массовый взлом аккаунтов звезд, возможно, произведен через уязвимость в приложении Find My Phone.
It is possible that the massive hack of celebrities’ accounts was carried out using a vulnerability in the Find My Phone app.
В течение двух недель поступали практически ежедневные сообщения о столкновениях между правительственными войсками и Ренамо - это одни из самых жестоких стычек со времени заключения перемирия больше 20 лет назад.
For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago.
Согласно сообщению пользователя Hackapp в Twitter, уязвимость была обнаружена два дня назад, в субботу, и к ней написана скриптовая программа для подбора паролей.
According to Hackapp’s message on Twitter, the vulnerability was found two days ago, on Saturday, and a script programme was then written for it in order to collect the passwords.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные".
When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as "excellent" and treatment by the facility overall as "very professional."
Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса.
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service.
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court
Первое. Якобы, жизнь сейчас такая опасная, что сокращать собственный ядерный арсенал значит усугублять свою уязвимость.
First, they say reducing America’s nuclear arsenal in a dangerous world would make us vulnerable.
Во время слушания в пятницу прокурор Фейн вместе с Мэннингом просмотрел отчеты, которые заполнялись после посещений Мэннинга представителями администрации во время его пребывания в тюрьме Квантико, где он находился на условиях строгого режима заключения с июля 2010 года по апрель 2011 года.
In Friday's hearing, Fein reviewed with Manning the forms that officers filled out after meeting with Manning during his detention at Quantico's brig, where he was held under a heightened confinement status from July 2010 to April 2011.
Политическая уязвимость всегда была тесно связана с экономической нестабильностью.
Political insecurity has always been closely interlinked to economic instability.
Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство.
As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision.
Эта уязвимость коренным образом изменит то, как он на вас реагирует.
That vulnerability completely changes the way he responds to you.
Я послал свои документы, включая медицинские заключения, и они ответили, что это невозможно.
I sent my documents, including medical papers, and they replied it was not possible.
Минимизируйте уязвимость приложения, ограничив доступ к настройкам Facebook.
Reduce your app's attack surface area by locking down your Facebook app settings.
Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody.
С 14 октября 2014 г. компоненты Facebook, включая API Facebook Platform и API Real-Time Updates, не поддерживают протокол SSL 3.0, поскольку в тот день была обнаружена уязвимость этого протокола.
On October 14, 2014, we dropped support for SSL 3.0 across Facebook properties, including the Facebook Platform API and the Real-Time Updates API, after a vulnerability in the protocol was revealed on October 14, 2014.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung