Sentence examples of "уязвимые места" in Russian
Когда он был малышом, это были уязвимые места и бассейны.
When he was a baby, it was soft spots and swimming pools.
Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: договора в Европе защищают конкуренцию, но проявляют нейтралитет в отношении государственной собственности на компании.
Here, however, we hit a soft spot: European treaties protect competition, but are neutral vis-à-vis state ownership of companies.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев.
He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say.
Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место?
Or are you too soft to go for the jugular?
похоже, меняя климат они приносят разрушение в самые уязвимые места на планете.
by changing the global climate they may be causing havoc in the most vulnerable places on earth.
Мы можем быть уверены, что уязвимые места экономик обеих стран будут скрыты от глаз.
We can be sure that the soft underbellies of both economies will be kept hidden from view.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.
Ebola will be defeated, but the vulnerabilities that this outbreak has exposed should spur a fundamental shift in focus among policymakers.
Будучи учеником Поппера и неся воспоминания и шрамы от катастрофы нацистских лет, он хорошо осознавал, на протяжении всей своей жизни, как сильные, так и уязвимые места наших открытых обществ.
As a student of Popper, and carrying the memories and scars of the catastrophe of the Nazi years, he was acutely aware throughout his life of both the strengths and the vulnerabilities of our open societies.
Хотя риск всеобщего системного финансового краха был уменьшен благодаря действиям “большой восьмерки”, все еще остаются уязвимые места.
While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G-7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain.
Когда министры финансов стран «большой семерки» попросили Ханса Титмейера, бывшего главу Бундесбанка, оценить эффективность данной системы, он посоветовал создать паука – Форум финансовой стабильности (FSF), который бы приглядывал за финансовой системой в целом и пытался найти в ней уязвимые места, способные привести к проблемам в будущем.
When Hans Tietmeyer, a former head of the Bundesbank, was asked by G-7 finance ministers to review its effectiveness, he recommended a new spider, known as the Financial Stability Forum (FSF), which would examine the financial system as a whole and try to identify vulnerabilities that might cause future trouble.
Хотя в финансовой системе Китая имеются опасные уязвимые места, многие китайские экономисты считают, что страна, наконец, вступила в период стабильного годового роста примерно на 6,5% – уровня, который соответствует потенциалу страны.
Though China’s financial system is fraught with worrying vulnerabilities, many Chinese economists believe that the country has at last entered a period of stable annual growth of about 6.5% – a level that is in line with potential.
Делегациям следует приступить к заложению основы для процесса рассмотрения 2010 года и изучить эти уязвимые места с учетом пакета решений и резолюции, принятых в 1995 году, а также Заключительного документа, согласованного в 2000 году, и всех других соответствующих документов и договоренностей.
Delegations should begin to lay the groundwork for the 2010 review and should address those vulnerabilities, bearing in mind the package of decisions and resolution adopted in 1995, the Final Document agreed in 2000 and all other relevant documents and agreements.
Как я уже говорил, усилия Агентства по оказанию содействия в области ядерной безопасности в настоящее время в силу необходимости сосредоточены на том, чтобы помогать государствам выявлять и устранять уязвимые места, модернизировать систему физической защиты и охранять имеющие приоритетное значение источники радиоактивного излучения.
As I mentioned earlier, the Agency's nuclear security assistance efforts to date have been focused, by necessity, on helping States identify and address vulnerabilities, upgrading physical protection, and securing high-priority radioactive sources.
Что касается лесов умеренной и северной зон, то в Панъевропейских руководящих принципах устойчивого лесопользования на оперативном уровне, например, рассматриваются такие вопросы, как лесовозобновление, выбор лесохозяйственных систем, уход за лесом и лесозаготовки, использование пестицидов и гербицидов, защита основных биотопов, экологически уязвимые районы и места, представляющие особую культурную или духовную ценность.
For temperate and boreal forests, the Pan-European operational level guidelines for sustainable forest management, for instance, address regeneration, choice of silvicultural systems, tending and harvesting, the use of pesticides and herbicides, protection of key biotopes, and sensitive areas and sites of specific cultural or spiritual significance, among others things.
установление экологически обоснованных норм максимально допустимой концентрации ртути в различных средах, в частности в воздухе, воде, почве и продуктах питания, с целью уменьшения воздействия ртути на человека и окружающую среду (включая рабочие места, уязвимые группы населения или экосистемы, подвергающиеся особому риску);
Setting environmentally sound standards for the maximum mercury concentration acceptable in different media, such as air, water, soil and foodstuffs, in order to limit the exposure of human beings and the environment (including work places, vulnerable populations or ecosystems at special risk);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert