Sentence examples of "файл журналов и исправлений" in Russian
Настораживает одно признание: «Я тоже внесла свой немалый вклад в развитие этой темы, проведя не один год на страницах женских журналов и на женских сайтах. Но я так и не научилась тому, что виртуозно продемонстрировала одна коллега-журналистка – определять с точностью до килограмма вес любой знаменитости.
Confession alert: I've done my fair share of contribution to this topic having spent years on women's magazines and their websites, although never had the skills one fellow journalist displayed being able to tell, to within a couple of pounds, the weight of any given celebrity.
Несколько открывающих проводок относительно закрывающих коррекций и исправлений, в зависимости от числа раз создания закрывающих проводок.
Several opening transactions regarding closing adjustments and corrections, depending of the number of times closing transactions are created.
Тогда как в 1978 году было только 186 газет и горстка журналов и телепередач, сегодня в Китае примерно 2 200 газет, 9 000 журналов, 1 000 радиостанций и 420 телестанций, плюс быстро увеличивающееся количество кабельных телеканалов.
Whereas in 1978 there were only 186 newspapers and a handful of magazines and broadcast outlets, today China has roughly 2,200 newspapers, 9,000 magazines, 1,000 radio stations, and 420 TV stations, plus a growing proliferation of cable TV outlets.
Когда она станет равной нулю, щелкните Выверка счета для разноски результатов выверки и созданных проводок и исправлений.
When it reaches zero, click Reconcile account to post the reconciliation, and the transactions and corrections that you have created.
Предлагаю вам потратить 25 фунтов на еду и 20 фунтов на мелочи вроде сигарет, журналов и тому подобного.
I'd suggest you use £25 for your food and then £20 for luxuries like cigarettes, magazines.
Программа установки была полностью переписана, поэтому устанавливать Exchange 2016 и добавлять последние версии накопительных пакетов обновлений и исправлений безопасности стало проще, чем когда-либо.
Setup has been completely rewritten so that installing Exchange 2016 and making sure you've got the latest product rollups and security fixes is easier than ever.
Однако я обнаружил, что мои банки памяти содержат копии их журналов и записей.
However, I discovered that my memory banks contain the contents of their journals and logs.
Дополнительные сведения об обновлении см. в разделе о применении обновлений и исправлений.
For information about how to update, see Apply updates and hotfixes.
Серьезные журналы, журналы общего направления и газеты традиционно заполнили пространство между эфиром рецензируемых журналов и глубоким морем ложных заявлений; но все они борются за выживание в условиях цифровой революции.
Serious magazines, general-interest journals, and newspapers traditionally filled the space between the ether of peer-reviewed journals and the deep sea of hoaxes; yet they all struggle to survive the digital revolution.
Чтобы ознакомиться с дополнительными сведениями о получении и установке пакетов обновления и исправлений для Exchange Server, см. http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=21573.
For more information about obtaining and installing Exchange Server service packs and roll-ups, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=21573.
Настройка журналов и профилей разноски, бюджетов и проводок разноски, а также сведения о разноске с использованием производных моделей стоимости.
Set up posting journals and posting profiles, post budgets and transactions, and learn how to post by using derived value models.
Секретариат распространит нерассмотренную часть проекта основного обзора 2000 года стратегий и политики на основе информации, полученной от Сторон, и исправлений, сделанных с учетом замечаний, полученных от Сторон.
The secretariat will circulate the outstanding part of the draft 2000 major review of strategies and policies based on information received from Parties and the corrigenda based upon comments received from Parties.
Дополнительные сведения о создании журналов см. в разделе Создание и проверка журналов и строк журналов.
For information about how to create journals, see Create and validate journals and journal lines.
В документ CLCS/40 вошло также предисловие, в котором четко оговаривается, что он отменяет и заменяет Порядок работы Комиссии, Внутреннюю процедуру подкомиссии Комиссии по границам континентального шельфа и все ранее изданные документы, содержащие правила процедуры Комиссии и касающиеся изменений и исправлений к ним.
Document CLCS/40 also contained a foreword that made it clear that it now superseded and replaced the modus operandi of the Commission, the internal procedure of the subcommission of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and all previously issued documents containing the rules of procedure of the Commission and those pertaining to their revision and correction.
Дополнительные сведения см. в разделах Разноска накладных в журнале накладных и Создание и проверка журналов и строк журналов.
For more information, see Post invoices in an invoice journal and Create and validate journals and journal lines
Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года (неофициальный документ № 4).
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement (informal document No. 4).
Создание и проверка журналов и строк журналов [AX 2012]
Create and validate journals and journal lines [AX 2012]
Неофициальная группа рассматривает необходимость включения дополнительных альтернативных процедур испытания и, если это потребуется, дополнительных поправок и исправлений к Правилам № 55 (сцепные устройства) для рассмотрения в рамках GRRF.
The informal group shall consider the necessity to add alternative test procedures and- if necessary- further amendments and corrections to Regulation No. 55 (coupling devices), for consideration by GRRF.
Под элементами Путь к файлам журналов и Путь к системным файлам щелкните Обзор, чтобы перейти к папке, которая содержит файлы журнала транзакций или файлы базы данных.
Under Log files path and System files path click Browse to locate the folder that contains the transaction log files or the database files.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert