Exemples d'utilisation de "факторной" en russe
Другие задачи в области политики предусматривают серьезное сокращение доли импорта в объеме ВВП, уменьшение торгового дефицита и текущего платежного баланса, достижение экономии/избытка инвестиций и существенное уменьшение зависимости от объема чистого дохода по факторной стоимости от использования трудовых ресурсов в Израиле.
Other policy goals included a major reduction in the share of imports out of GDP, a reduced trade gap and a current account balance, attaining a savings/investment surplus and a significant reduction in the reliance on net factor income from labour in Israel.
Она показывает вклад того или иного сектора в создание внутреннего валового продукта по факторным ценам.
It shows the contribution of a sector to the gross domestic product at factor prices.
Для улучшения данной ситуации потребуются реформы факторных и товарных рынков, а также значительное сокращение дефицита государственного сектора.
Improving this state of affairs will require factor- and product-market reforms, together with deep reductions in public-sector deficits.
К категории цен относятся не только цены товарных и факторных рынков, но и процентные ставки и валютные курсы.
Prices include not only the prices of goods in product and factor markets, but also interest rates and exchange rates.
С точки зрения занятости в стране, у Wellman-Lord Construction Company был такой же чистый факторный эффект, как и Lord Brothers в Броктоне.
In terms of domestic employment, the Wellman-Lord Construction Company had the same net factor impact as Lord Brothers in Brockton.
В этом контексте выявление товаров, отличающихся особой динамикой в торговле между странами Юга, и изучение их факторного наполнения и географии товаропотоков на данном рынке помогут лучше понять характер торговли между странами Юга, например развивается ли она по совершенно новому пути.
In this context, identifying products that exhibit a dynamic feature in South-South trade, and investigating their factor contents and the direction of flows within the South, would help us understand the nature of South-South trade, e.g. if its expansion follows a whole new trade evolution pattern.
Такой путь развития характеризуется опорой в первую очередь на внешние источники (факторные доходы, переводы, помощь и займы), низким внутренним потенциалом генерирования занятости и перекосами в использовании экономических ресурсов, структуре производства торговли и в распределении ресурсов на цели здравоохранения, образования и привлечения знаний.
This path exhibits a steep reliance on external resources (factor income, remittances, aid and loans), weak domestic employment generation capacity and distortions in the use of economic resources, the structure of production and trade and in resources allocated to health, education and the procurement of knowledge.
Вместе с тем степень влияния, которое ПИИ может оказывать через установление связей на местах, модернизацию технологий и повышение местного потенциала, зависит от взаимодействия режимов торговли и конкуренции, условий, определяющих деятельность иностранных компаний, собственной стратегии и ресурсов транснациональных корпораций, а также от развития местных факторных рынков и институциональных структур.
However, the extent to which FDI can have an impact through local linkages, upgraded technology and enhanced local capabilities depends on the interaction of trade and competition regimes, conditions attached to the operation of foreign firms, corporate strategy and resources of transnational corporations, as well as the development of local factor markets and institutional frameworks.
Для характеристик " общий объем внутрифирменных расходов на НИОКР " и " общая численность внутрифирменного персонала, занимающегося НИОКР " используются такие данные, как число предприятий, численность занятых, оборот, стоимостной объем производства, добавленная стоимость по факторным ценам, общий объем закупок товаров и услуг, расходы на рабочую силу, валовые инвестиции в материальные активы и результаты обследования НИОКР.
Number of enterprises, number of persons employed, turnover, production value, value added at factor cost, total purchases of goods and services, personnel costs, gross investments in tangible goods and our R & D survey for the characteristics “total intra-mural R & D expenditure” and total intra-mural R & D personnel”
Сложившаяся ситуация вместе с незначительным снижением объема чистых факторных платежей в расчетах с остальными странами мира (хотя и по-прежнему высоким) и поступательным ростом чистых текущих трансфертов из других районов способствовали тому, что валовой национальный доход стран региона за вычетом налогов пятый год подряд рос опережающими ВВП темпами и составил 6,5 процента в 2007 году (7,1 процента в 2006 году).
This situation, combined with a slight drop in net factor payments to the rest of the world (although these are still high) and a steady increase in net current transfers from the rest of the world, meant that gross disposable national income in the region's countries rose by more than GDP for the fifth year running, increasing by 6.5 per cent in 2007 (7.1 per cent in 2006).
Лишь 10% роста ВВП Бразилии в 2002-2014 годах можно объяснить увеличением совокупной факторной производительности. Между тем, две трети этого роста стало результатом выхода на формальный рынок труда новых, чуть лучше обученных работников.
Indeed, only 10% of Brazil’s GDP growth in 2002-2014 can be attributed to total factor productivity gains, while two-thirds was the result of an increase in slightly better-educated workers entering the labor force.
В США рост общей факторной производительности ставил рекорды в 1930-х, когда экономика свалилась в Великую депрессию, а затем выкарабкивалась из неё.
In the US, total factor productivity growth set records in the 1930s, when the economy fell into and then grew out of the Great Depression.
Оно продемонстрировало, что увеличение общего показателя непрозрачности доходов с 25-го процентиля до 75-го процентиля связано с увеличением себестоимости акционерного капитала на 2,8 % в случае оценки доходности по дивидендам или на 3,2 % при использовании факторной модели цен на международные активы.
It indicated that an increase in the overall measure of earnings opacity from the 25th percentile rank to the 75th percentile rank was associated with a 2.8 % increase in the cost of equity when measured using dividend yields or 3.2 % when an international asset pricing factor model was used.
В связи с этим они представляются жертвами нескольких противоречивых тенденций, в том числе необходимости повышения общей производительности факторов производства и труда, открытия для международной товарной и факторной конкуренции таких новых крупных стран, как Китай, Индия и Бразилия, и ускоренной конвергенции экономической политики с ориентацией на развитые страны с рыночной экономикой, и в частности на Европейский союз.
In this respect they seem to be victims of several contradictory trends including the need to increase total factor and labour productivity, opening of new large countries for international product and factor competition, such as China, India and Brazil, and accelerated economic policy convergence with developed market economies in particular the European Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité