Beispiele für die Verwendung von "фактором" im Russischen
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором.
Pakistan, however, remained the complicating factor.
На передовой рабочих мест, Интернет Всего будет ключевым фактором занятости.
On the jobs front, the Internet of Everything will be a key driver of employment.
Мы считаем, что универсализация системы гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и укрепление системы контроля и проверки по-прежнему будет являться важным фактором консолидации мер, направленных на ядерное нераспространение.
Similarly, we believe that the universalization of a system of guarantees of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and strengthening its means of verification will continue to be an important factor in consolidating instruments of nuclear non-proliferation.
Экологическая нестабильность является главным фактором глобальной нестабильности, хотя это часто недооценивается.
Environmental insecurity is a major, though often underestimated, contributor to global instability.
Геополитический фон остается определяющим фактором.
The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Во-вторых, сектор услуг являлся основным фактором экономического роста в последние несколько десятилетий.
Second, the service sector has been the primary driver of economic growth in the last few decades.
В то же время благодаря этому сотрудничеству и обменам с Агентством Китай приобрел значительный технический и управленческий опыт, что стало положительным фактором в содействии использованию ядерной энергии в Китае в мирных целях.
At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China.
Резкое увеличение темпов роста производства риса за последние три десятилетия является главным фактором повышения всемирной продовольственной безопасности.
Rapid acceleration of rice production over the last three decades was a primary contributor to improvements in world food security.
Это также может быть движущим фактором развития и сокращения бедности во всем мире.
It can also be a driver of development and poverty reduction all over the world.
Около десятка таких проектов технического сотрудничества осуществляется в Армении на национальном уровне в таких областях, как энергетика и планирование использования атомной энергии, управление радиоактивными отходами, контроль процессов старения, онкология, радиологическая безопасность и анализ аварий, техническая поддержка и управление человеческим фактором.
Nearly a dozen of the Agency's technical cooperation projects are being implemented in Armenia at the national level in such fields as energy and nuclear power planning, radioactive waste management, ageing control, oncology, radiology safety and accident analysis, technical support and human-factor management.
Несмотря на всю озабоченность по поводу пресловутого замедления Китая, китайская экономика остается единственным крупнейшим фактором, способствующим росту мирового ВВП.
Despite all the hand-wringing over the vaunted China slowdown, the Chinese economy remains the single largest contributor to world GDP growth.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
Climate change will be a major driver of such events, and we risk much worse.
Содействуя осуществлению предложенной Генеральным секретарем программы реформ в области развития, ПРООН наладила новые межучрежденческие партнерские отношения с ООН-Хабитат, ЮНИДО и ЮНЕП, стремясь объединить страновые структуры в рамках потенциала, которым ПРООН располагает на страновом уровне, и воспользоваться фактором взаимодополняемости для расширения ассортимента услуг по вопросам развития.
In advancing the Secretary-General's reform programme in the development area, UNDP has established new inter-agency partnerships with UN-HABITAT, UNIDO and UNEP, aiming at consolidating country-level structures within the UNDP hosting capacity and taking advantage of synergies to expand the range of development services.
С другой стороны, очевидно, что уход за другими является важным фактором, способствующим динамичному развитию и росту экономики при любых экономических системах.
On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems.
Исследования, проведенные Массачусетским технологическим институтом, показали, что рост численности населения является важным фактором технологического прогресса.
Research from MIT has shown that an increase in population size is an important driver of technological progress.
Выводы и рекомендации проведенного исследования стали еще одним фактором, способствующим переходу все большего числа стран на самостоятельное производство противозачаточных средств, и ПСТЗ совместно с ВОЗ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и другими учреждениями оказывает содействие странам, переходящим от использования импортируемых средств контрацепции к их самостоятельному производству;
Study findings and recommendations provide a resource for the increasing number of countries moving towards local manufacturing of contraceptives, and PATH works with WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA), and other agencies to assist countries in the transition from donated contraceptive commodities to self-sufficiency.
Атмосферный CO2 не мог быть основным фактором в этом процессе, поскольку его содержание увеличилось лишь примерно на 7% до 1950 года, когда потепление уже лет двадцать как установилось на постоянном уровне.
Atmospheric CO2 could not have been a major contributor, because it had increased by only about 7% before 1950, when the warming leveled off for a couple of decades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung