Sentence examples of "факторы" in Russian
Экономические факторы, доходность и безопасные инвестиции являются мощными двигателями фунта.
Economics, yields and safe haven flows are powerful drivers of the pound.
Рейтинговые агентства, институциональные инвесторы и менеджеры по управлению активами теперь могут видеть, как такие факторы могут быть включены в их собственные модели оценки риска.
Credit-rating agencies, institutional investors, and asset managers are encouraged to see how such factors can be incorporated into their own risk models.
Если преследуемая цель состоит в том, чтобы оздоровить финансовое положение Организации, то необходимо беспристрастно проанализировать все факторы, из-за которых она испытывает трудности, и в частности задолженность крупнейшего плательщика взносов.
If the goal was to improve the financial situation of the Organization, all the factors contributing to the difficulties in that situation should be considered on an equitable basis, in particular the arrears of the main contributor.
В течение срока реализации проекта основные определяющие факторы затрат будут меняться.
The primary cost drivers shift over the project's lifetime.
Межучрежденческой целевой группе удалось определить ряд приоритетных областей деятельности, имеющих отношение к уменьшению опасности бедствий, включая изменчивость климата, раннее предупреждение, уязвимость и факторы риска, а также пожары.
The Inter-Agency Task Force has succeeded in identifying a number of priority areas for action relevant to disaster reduction, including climate variability, early warning, vulnerability and risk as well as wild land fires.
определения реакции магнитосфер и атмосфер Земли и планет на внешние факторы;
Determine the response of terrestrial and planetary magnetospheres and atmospheres to external drivers;
Более того, у рейтинговых агентств нет инструментов, чтобы постоянно отслеживать некоторые ключевые факторы, например, изменения уровня социальной интеграции и способности страны к инновациям, а также рисков на балансах частного сектора.
Moreover, ratings agencies lack the tools to track consistently vital factors such as changes in social inclusion, the country’s ability to innovate, and private-sector balance-sheet risk.
Это сравнение также помогает выделить те факторы, которые, очевидно, являются «двигателями» этих изменений.
It also helps to identify factors that appear to serve as “drivers” behind these changes.
Кроме того, при разработке плана проекта межучрежденческая платформа обсуждения дала бы колоссальные возможности проникнуть в суть проблем, включая возможные вопросы раннего предупреждения, риски и возможные факторы их уменьшения, а также более выгодные цены.
In addition, in the designing of the project plan, the inter-agency discussion platform would provide tremendous insight, including early warning of potential issues, risks and possible mitigation factors, and better pricing.
В данном случае особое внимание необходимо уделять обоснованию использования показателей, задействующих латентные факторы стоимости.
Here, special attention should be paid to validating indicators that operationalize latent value drivers.
Все эти факторы в настоящее время рассматриваются государствами-членами и неправительственными организациями, а также специализированными учреждениями и департаментами Организации Объединенных Наций, компетентными в таких программных областях, как верховенство права, права человека, политические вопросы, благое управление, гуманитарная помощь и развитие.
All these factors are currently addressed by Member States and non-governmental organizations, as well as by specialized United Nations agencies and departments with expertise in the programming areas, such as the rule of law, human rights, political affairs, good governance, humanitarian assistance and development.
Факторы, влияющие на риск невзорвавшихся боеприпасов
Factors influencing the risk from unexploded ordnance
Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there.
Позвольте мне также особо отметить решение, принятое Генеральным секретарем в апреле 2000 года, о создании целевой группы среди учреждений Организации Объединенных Наций, возглавляемой Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) для того, чтобы реагировать на проблемы, связанные с продовольственной безопасностью и сельскохозяйственным развитием в районе Африканского Рога, где эти факторы негативно сказались на ситуации в отношении мира и безопасности.
Let me also highlight the decision of the Secretary-General taken in April 2000 to establish a task force between United Nations agencies, headed by the Food and Agriculture Organization (FAO), to respond to the problems of food security and agricultural development in the Horn of Africa where these factors have had a negative bearing on peace and security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert