Sentence examples of "фидуциарные отношения" in Russian

<>
В Канаде права коренных народов закреплены в Конституции, включая особые фидуциарные отношения с федеральным правительством и охрану договоров или соглашений об урегулировании земельных претензий. In Canada, indigenous peoples have rights established under the Constitution, including a special fiduciary relationship with the federal Government and the protection of treaty or land claims agreements.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Трастовые (Фидуциарные) сделки Trust (fiduciary) services
Это не имеет к тебе никакого отношения. This has nothing to do with you.
Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common-law fiduciary duties failed to protect distant owners.
У них всегда были хорошие отношения с соседями. They have been on good terms with their neighbours.
Мы выполняем наши фидуциарные обязанности. We perform our fiduciary duty.
Это не имеет никакого отношения к тебе. That has nothing to do with you.
Поскольку банки имеют фидуциарные обязательства перед своими клиентами, это качество не является плохим. Given banks’ fiduciary obligations to their customers, this is not an entirely bad trait.
Это не имеет к нему никакого отношения. That has nothing to do with him.
Инсайдерные торговые операции с ценными бумагами, например, не считались противозаконными в соответствии с правилами, регулирующими фидуциарные обязанности в американских штатах, игравшими в то время доминирующую роль. Insider trading, for example, was generally legal under the rules governing fiduciary duties in America's states, which back then played a dominant role.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
И, наоборот, англосаксонские системы общего права дают судьям право интерпретировать допускающие разные толкования фидуциарные правила применительно к каждому отдельному случаю, создавая правовые прецеденты, которые и сдерживают менеджеров. By contrast, Anglo Saxon common-law systems empower judges to interpret open-ended fiduciary rules on a case-by-case basis, thereby establishing legal precedents that are binding on managers.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений. Moreover, fiduciary duties only aspire to prevent insiders from stealing.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
В рамках реализации этой приверженности ОПФПООН будет учитывать экологические, социальные и связанные с управлением (ЭСУ) аспекты процесса принятия инвестиционных решений, сохраняя надлежащие показатели доходности и структуру рисков и выполняя фидуциарные обязательства Фонда, связанные с обеспечением безопасности, прибыльности, ликвидности и конвертируемости инвестиций. In executing this commitment, the UNJSPF will address environmental, social and governance considerations in the investment decision-making process, while maintaining an acceptable rate of return and risk profile, and satisfying the Fund's fiduciary duties of safety, profitability, liquidity and convertibility of its investments.
Я не имею к ним отношения. I have nothing to do with them.
доверительные, именные или фидуциарные счета; trust, nominee and fiduciary accounts;
И это действительно повлияет на их отношения? Is this in fact going to affect their relationships?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.