Sentence examples of "физико-химического" in Russian

<>
Часто такие оценки представляют собой оценки гидрологического, морфологического, физико-химического, химического, биологического и/или микробиологического состояния вод, выполняемые с учетом исходных условий, воздействий на здоровье людей и/или существующих или планируемых видов использования водных ресурсов. Often such assessments are appraisals of the hydrological, morphological, physicochemical, chemical, biological and/or microbiological conditions in relation to reference conditions, human health effects and/or the existing or planned uses of water.
РАЗДЕЛ 9- Физико-химические свойства SECTION 9- Physical and chemical properties
ПРИЛОЖЕНИЕ 2: Результаты анализа физико-химических параметров и сенсорного восприятия ANNEX 2: Results of Physicochemical and Sensory Acceptability Parameters
более комплексное описание физико-химических процессов, позволяющее оценить долгосрочные тенденции и изменения, касающиеся выбросов; A more integrated description of the physical and chemical processes, allowing the evaluation of long-term trends and emission changes;
В силу своих физико-химических свойств он обладает способностью к биоаккумуляции. Due to its physicochemical properties it has the potential to bioaccumulate.
Необходимо обеспечить, чтобы приводимая здесь информация была увязана с физико-химическими свойствами из раздела 9 ИКБ " Физико-химические свойства ". Ensure that the advice provided is consistent with the physical and chemical properties in Section 9- Physical and chemical properties of the SDS.
Такая аргументация в определенной мере опирается на физико-химические соображения и результаты моделирования. This line of reasoning has some support from physicochemical considerations and modelling.
Необходимо обеспечить, чтобы приводимая здесь информация была увязана с физико-химическими свойствами из раздела 9 ИКБ " Физико-химические свойства ". Ensure that the advice provided is consistent with the physical and chemical properties in Section 9- Physical and chemical properties of the SDS.
В силу его физико-химических свойств оно обладает способностью к переносу на большие расстояния. Due to its physicochemical properties it has the potential to be transported long distances.
Некоторые наиболее важные физико-химические свойства стойких органических загрязнителей, определяющие характер их перемещения и распределения в окружающей среде, зависят от температуры. Some of the most important physical and chemical properties of persistent organic pollutants that determine how they move and are partitioned in the environment are temperature dependant.
В силу своих физико-химических свойств он подвержен переносу на большие расстояния и обладает стойкостью в окружающей среде. Due to its physicochemical properties it has the potential to be transported long distances and it is persistent in the environment.
Дальнейшая работа по изучению физико-химических свойств ТЧ имеет важное значение для расчета дисперсии этих частиц и их воздействия на население. Further physical and chemical characterization of PM is important for the calculation of dispersion and population exposure.
На токсичность и поведение наночастиц влияет целый ряд физико-химических свойств, таких как размер и форма, а также характеристики поверхности частицы, а именно: заряд, площадь, реактивность и тип покрытия частицы. Toxicity and fate of nanoparticles is affected by a variety of physicochemical properties such as size and shape, as well as surface properties such as charge, area, reactivity, and coating type on the particle.
Файор (Соединенные Штаты), обсудила физико-химические процессы, которые следует изучить в ходе анализа неопределенностей в оценках межконтинентального переноса, получаемых с помощью моделей. Fiore (United States), discussed physical and chemical processes that should be addressed in assessing uncertainties in model estimates of intercontinental transport.
С целью установить реальный уровень безопасности и надежности производится визуальное обследование в сочетании с физико-химическим лабораторным испытанием критических компонентов, таких как взрывчатые вещества, электронные схемы, батареи и т.д. Visual inspection, combined with physical and chemical laboratory testing of critical components like explosives, electronic circuits, batteries etc., are performed to find out the actual level of safety and reliability.
Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айит-Ло Аджаван сделал сообщение о ходе подготовки доклада Группы за 2006 год, в котором будет проведен обзор шестой научной оценки физико-химических процессов, воздействующих на озоновый слой. Mr. Ayité-Lô Ajavon, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, gave a presentation on the status of the Panel's 2006 report, which would review the sixth scientific assessment of the physical and chemical processes that affected the ozone layer.
Хотя данные мониторинга по районам, удаленным от источников, отсутствуют, физико-химические свойства, а также результаты моделирования говорят в пользу того, что хлордекон может переноситься на большие расстояния в соединении с твердыми частицами в воздухе и в воде, а также, возможно, путем комбинированного переноса в этих двух средах. While there is no monitoring data from areas remote from sources, the physical and chemical properties, as well as the modelling results, suggest that chlordecone can be transported long distances bound to particles in air and water, and possibly through coupled transport between these two compartments.
Таблицы и графики с результатами физико-химического анализа и анализа сенсорного восприятия Tables and graphics with results from the physical-chemical and sensory acceptability analysis.
Количество плодов в каждом образце составляет 120 (24 плода для проведения физико-химического анализа и 75- для анализа сенсорного восприятия). The number of pieces of fruit picked up per sample is 120 (24 pieces for physical-chemical analysis and 75 pieces for the sensory acceptability analysis).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.