Sentence examples of "фиксацией" in Russian

<>
Трейдеры гадают, сформировано ли сейчас значимое дно, или отскок в понедельник был просто обусловлен фиксацией прибыли продавцов, так как цены, в конце концов, достигли некоторых ключевых технических уровней, и что решение OPEC было очень ожидаемо. Traders are wondering whether a significant bottom has now been made, or that Mondi’s bounce back was merely driven by profit taking from the sellers as prices had after all reached some key technical levels and that the OPEC’s decision was widely expected.
Это говорит о нежелании двигать фунт еще ниже, что может быть обусловлено двумя факторами: во-первых, небольшой фиксацией прибыли накануне выходных, а во-вторых, определенным скептическим настроением на рынке по поводу того, насколько позиция Банка Англии является «голубиной», особенно учитывая, что не все экономические показатели слабые. This suggests some reluctance to push the pound any lower, which could be triggered by two factors: firstly, some profit taking into the weekend, and secondly, some scepticism in the market about just how dovish the BOE is, especially as the economic data is not uniformly weak.
Это было связано с фиксацией прибыли, как мы полагаем. This has been due to profit-taking, in our view.
Другой пример- вопросы, на которые логически может быть только один ответ (например, мужской/женский), для которых используются кнопки с зависимой фиксацией. Another example pertains to questions for which there is only one logical answer (e.g. male/female) that use radio buttons.
В регионах с мощными и старыми слоями почвы процесс подкисления поверхностных вод развивается медленнее в связи с высокой фиксацией серы и интенсивным катионным обменом. In regions with deep and old soils, acidification of surface waters is slower due to the high retention of sulphur and cation exchange.
Отчасти это было обусловлено фиксацией прибыли после новости о том, что показатель промышленных заказов Германии в декабре вырос на 4.2%, что оказалось гораздо больше, чем ожидалось. This was in part due to profit-taking on news factory orders in Germany had surged by 4.2% in December, which was significantly more than expected.
Учитывая, что результаты отчетности по доходам сегодня утром были в большинстве своем лучше, чем предполагалось, и несколько противоречивые данные Азии и Европы вчера вечером, ослабление может, по крайней мере, быть обусловлено фиксацией прибыли. Given that this morning’s earnings results have been mostly better than expected and the fact that there was some mixed-bag data from Asia and Europe overnight, the weakness can at least be partly blamed on profit-taking.
Однако сегодня покупатели большей частью оставались в роли зрителей, учитывая, что европейские рынки снижались по всему спектру в связи с фиксацией прибыли на фоне отсутствия каких-либо важных публикаций данных США сегодня во второй половине дня. However, the buyers have remained largely on the side-lines so far today with European markets lower across the board due to profit-taking amid the lack of any significant US data this afternoon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.