Exemples d'utilisation de "фиктивная" en russe

<>
В этом примере удаляется фиктивная политика DLP с именем Employee Numbers. This example removes the fictitious DLP policy named Employee Numbers.
В этой статье используется фиктивная организация Contoso, которая владеет доменом contoso.com. Examples in this topic use the fictitious organization, Contoso, which owns the domain contoso.com.
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле; Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
Он зашел в свою школу в фиктивном жилете смертника. He walked into his high school wearing a dummy suicide vest.
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными. So real parliaments and sham parliaments are treated as equals.
Арам только что доделал липовую медкарту для фиктивного донора. Aram just finished the mock-up for the medical file on our fictitious donor.
Банковский счет, что дала тебе Надин, зарегистрирован в Каракасе на фиктивную корпорацию. The bank account number that Nadine gave you in Caracas is registered to a dummy corporation.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
В этом примере возвращаются сведения о фиктивной политике DLP с именем Employee Numbers. This example returns information about the fictitious DLP policy named Employee Numbers.
Иск о признании неограниченного правового титула - это когда собственность приобретается через фиктивную сделку! A quiet title action is when you purchase property through a dummy transaction!
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой. Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти. It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Мобильные приложения, разработанные с помощью Unity, должны загружать фиктивную сборку и включать скринкаст интеграции. Mobile apps developed with Unity should upload a dummy build and include a screencast of the integration.
Собирается ли Франция заменить мнимую революцию мая 1968 года на фиктивную контрреволюцию этого года, или же французы наделили Николя Саркози полномочиями, чтобы он совершил реальные изменения с целью модернизации их страны? Is France about to exchange the fake revolution of May 1968 for a sham counter-revolution this year, or have the French given Nicolas Sarkozy a mandate for real change to modernize their country?
В конечном счете, им придется сделать разворот и вернуться назад, проезжая по дороге территорию фиктивного прогресса. They will eventually have to make a U-turn and backtrack over the terrain of fictitious progress.
Она была пассивным получателем чека, который вы считаете был выписан с фиктивного счета, вот и все. She was a passive recipient of a check that you believe came from a dummy account, that's all.
Решение должно быть основано на действующих юридических нормах, а в тех случаях, когда суд был " фиктивным ", первоначальное решение не может быть основано на надлежащих юридических нормах, и поэтому средство защиты autrefois acquit использовать нельзя. There has to be a real legal basis for the decision, and where a trial is a “sham,” no proper legal basis for the original decision existed, and as such, a plea of autrefois acquit would not be available.
Контроль может принимать форму фиктивного владения (например, в том случае, если банк обладает обеспечительным правом в счете должника в данном банке). Control may take the form of fictitious possession (e.g. if the bank has a security right in the debtor's account with the bank).
Следует отметить, что БСТ не используют фиктивного времени и других прямых методов корректировки индексов цен на изменение качества. It should be noted that BLS does not use time dummies or other direct methods to quality adjust price indexes.
Это ? фиктивные дебаты, потому что при этом предполагается поставить вопрос: действительно ли в интересах европейцев заранее оборвать существующую сегодня связку, соединяющую нас с США, прежде чем нам были предложены какие-либо конкретные американские решения, которые непосредственно нас затрагивают? It’s a sham debate, because it assumes what must be questioned: Is it really in Europeans’ interest to cut the cord proactively now, before we have even been presented with any concrete US decisions that directly affect us?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !