Exemples d'utilisation de "фильтрах" en russe

<>
Общие сведения о фильтрах области ролей управления Understanding management role scope filters
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
Вы можете использовать функцию поиска в своих фильтрах: You can use the search feature within your filters:
Сведения о фильтрах см. в разделе Фильтры списка. For information about filters, see List filters.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах. Most people are entirely unconscious of these filters.
Сведения о свойствах очереди, используемых в фильтрах в Exchange 2016. Learn about queue properties to use in filters in Exchange 2016.
На протяжении полной процедуры испытания берется одна проба, улавливаемая на соответствующих фильтрах. One sample over the complete test procedure must be taken, and collected on suitable filters.
Дополнительные сведения о фильтрах страницы списка см. в разделе Фильтрация страницы списка. For more information about list page filters, see Filter a list page.
Дополнительные сведения о фильтрах см. в статье Фильтр: ограничение количества записей в представлении. For more information about filters, see the article Filter: Limit the number of records in a view.
После этого пользователи книги смогут просматривать только те данные, которые выбраны в фильтрах. Users of the workbook can then view only the data that is selected in the filters.
Дополнительные сведения о фильтрах получателей и виртуальных организациях см. в разделе Рекомендации для политик адресных книг этой статьи. For more information recipient filters and virtual organizations, see the Considerations and best practices for address book policies section later in this topic.
Динамические группы рассылки — это группы рассылки, членство в которых основано на заданных фильтрах получателей, а не на определенном списке получателей. Dynamic distribution groups are distribution groups whose membership is based on specific recipient filters rather than a defined set of recipients.
В результате они не нуждаются в механических насосах или фильтрах (хотя моторизированные резервуары в конце концов могут переместиться в море). As a result, they have no need for mechanical pumps or filters (although motorized pens may eventually take to the seas).
Расположение получателя в Active Directory (в подразделении или контейнере) доступно как в заранее подготовленных, так и в пользовательских фильтрах получателей. The recipient's location in Active Directory (the organizational unit or container) is available in both precanned and custom recipient filters.
В Exchange 2016 расширения схемы невозможно использовать в фильтрах получателей, используемых списками адресов, политиками адресов электронной почты и динамическими группами рассылки. Exchange 2016 doesn't let you use schema extensions in recipient filters that are used by address lists, e-mail address policies, and dynamic distribution groups.
В веб-браузере откроется страница, содержащая информацию о связанных двоичных файлах, кодеках, фильтрах, подключаемых модулях и службах, установленных на ваш компьютер. Your web browser will open a page that includes a lot of detailed info about the related binary files, codecs, filters, plug-ins, and services installed on your PC.
Побочными продуктами и остатками при производстве алюминия являются красный шлам, дросс, осажденная на фильтрах пыль, футеровка печей, солевой шлак и отработавшая футеровка электролитических ванн. By-products and residues from the aluminium industry include red mud, dross, filter dust, refractory lining, salt slag, and spent pot liner.
Осажденная на фильтрах летучая зола, образовавшаяся в результате сжигания необработанной природной древесины, непригодна для такого использования ввиду повышенного содержания тяжелых металлов и ПХДД/Ф. Filter-fly ash from untreated, natural wood should not be used in this way because it contains higher levels of heavy metals and PCDD/Fs.
Значительное меньшинство граждан в развитом мире обитает в пузырях фильтрах, созданных этими платформами – цифровые ложные реалии, в которых существующие убеждения становятся более жесткими и экстремальными. A large minority of citizens in the developed world inhabits filter bubbles created by these platforms – digital false realities in which existing beliefs become more rigid and extreme.
Пространство камеры (или помещения) не должно содержать никаких загрязняющих веществ (таких, как пыль), которые могли бы осаждаться на фильтрах для твердых частиц в процессе их стабилизации. The chamber (or room) environment shall be free of any ambient contaminants (such as dust) that would settle on the particulate filters during their stabilisation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !