Sentence examples of "финансируемого" in Russian

<>
Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках. The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke.
Кроме того, стабильный прогресс был обеспечен в рамках финансируемого ЕК проекта по созданию Палестинского совета грузоотправителей (ПСГ). Furthermore, steady progress has been made under the EC-funded establishment of the Palestinian Shippers'Council (PSC) project.
продолжается осуществление финансируемого по линии ЮСАИД проекта «ЭКВАЙЕР», в рамках которого обеспечивается профессиональная подготовка 1000 медицинских работников, включая докторов, акушеров и медсестер. ACQUIRE Project is in progress, financed by the USAID where over a 1000 medical personnel including doctors, obstetricians and nurses are trained.
Для бюджета БАПОР, финансируемого исключительно за счет добровольных взносов (наличными и натурой), характерна неопределенность в плане сроков поступления и объема финансовых взносов. The budget of UNRWA, funded entirely by voluntary contributions (cash and in-kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts.
а Механизмы разработки проектов (МРП) представляют собой финансовые средства, предоставляемые ГЭФ в целях оказания помощи в разработке финансируемого совместно с ГЭФ проекта. Project development facilities (PDF) are funds provided by the GEF to assist a proposer to develop a GEF co-financed project.
В 1999 году было начато осуществление финансируемого по линии доноров проекта по рассмотрению скопившихся дел, связанных с совершением преступлений, караемых смертной казнью. In 1999, a donor-funded project had been launched in an attempt to clear the backlog of capital cases.
Решением, предложенным Русеф, являются инвестиции в основные секторы экономики (нефтедобыча и переработка, мясоперерабатывающая промышленность, строительство) из государственного фонда, финансируемого Национальным банком развития (BNDS). Rousseff’s solution is massive state-funded investment, financed by the National Development Bank (BNDS), in key economic sectors (oil, meat-packing, construction).
Я рекомендовал ЮНИДО ускорить разработку плана подготовки кадров, который является одним из основных результатов работы старшего консультанта по УОКР, нанятого в рамках проекта, финансируемого ДМР. I recommended that UNIDO should expedite the development of its training plan, which was one of the key deliverables of the senior RBM consultant recruited under the DFID-funded project.
В 2005 году правительство Монтсеррата ожидает завершения работ по подготовке участка под застройку жилого комплекса «Лукаут» и начала финансируемого Европейским союзом строительства там 60 жилых домов. The Government of Montserrat anticipates the completion in 2005 of the Lookout Service Lots and the commencement of 60 European Union-financed housing projects at Lookout.
В рамках управляемого Азиатским банком развития проекта по восстановлению инфраструктуры, финансируемого из средств Целевого фонда для Восточного Тимора, будет восстановлено 14 электростанций в сельских районах. Under the Asian Development Bank-administered infrastructure rehabilitation project funded from the Trust Fund for East Timor, 14 rural power stations will be restored.
Но еще больше можно сделать, чтобы ускорить выполнение существующего пакета реформ, чтобы найти пути предоставления полного покрытия катастрофических случаев заболеваний и развивать предоставление финансируемого правительством высшего образования. But more can be done to speed up the existing reform package, find ways to develop full coverage for catastrophic health events, and develop government-backed financing of tertiary education.
В конце 1999 года ЮНЕСКО приступила к осуществлению финансируемого правительством Нидерландов четырехлетнего проекта, направлен-ного на укрепление потенциала стран Центральной Америки в деле сокращения последствий стихийных бедствий. In late 1999, UNESCO started implementing a four-year project funded by the Government of the Netherlands aimed at strengthening the capacity of Central American countries to mitigate the effects of natural disasters.
В результате реализации проекта, финансируемого правительством Испании и осуществляемого при административной и технической поддержке со стороны ПРООН, был учрежден и начал функционировать Институт судебно-медицинской экспертизы в Манагуа. As a result of a project financed by the Government of Spain, with administrative and technical support by UNDP, the Institute of Forensic Medicine has been installed and put into operation in Managua.
Можно также отметить, что прекращение действия статьи 151 и введение в действие части I А распространили сферу охвата финансируемого государством процесса урегулирования жалоб на жалобы, подаваемые против правительства. It can also be noted that the expiry of section 151 and the enactment of Part IA have extended the availability of the publicly funded complaints resolution process to complaints against the Government.
Строительство жилья, финансируемого государством, регулируется ЗД № 944 от 23 декабря 1986 года о субсидиях на строительство жилья и ППГ № 5 от 31 мая 2001 года о строительстве кооперативного жилья. The construction of publicly financed housing is governed by DA No. 944 of 23 December 1986 concerning subsidies for the construction of housing and GPR No. 5 of 31 May 2001 concerning cooperative housing.
реализация финансируемого ФГОС глобального проекта под названием " Повышение стойкости прибрежных районов к изменению климата: разработка широко применимого метода оценки уязвимости и адаптивной способности мангровых лесов и связанных с ними экосистем ". Implementation of the global GEF-funded project on coastal resilience to climate change: developing a generalizable method for assessing vulnerability and adaptation of mangroves and associated ecosystems.
Строительство финансируемого государством жилья регулируется постановлением парламента Гренландии (ППГ) № 1 от 9 апреля 1992 года, касающимся жилищно-строительных субсидий, и ППГ № 1 от 31 октября 1991 года, касающимся кооперативного строительства. The construction of publicly financed housing is governed by Greenland Parliament Regulation (GPR) No. 1 of 9 April 1992, concerning subsidies for the construction of housing, and by GPR No. 1 of 31 October 1991 concerning cooperative housing.
В 2007 году СКЛ подготовил и представил документацию об осуществлении финансируемого ЕС облегченного наставнического проекта переходного фонда № LV/2006EC-01TL, " Дальнейшее укрепление экономических исследований и аналитического потенциала Совета по конкуренции ". In 2007, the CCL prepared and submitted documentation for implementation of the EU-funded Transition Facility Twinning Light Project No. LV/2006EC-01TL entitled “Further economic research and analysis capacity strengthening of the Competition Council”.
Поступления в этот фонд исчисляются из расчета 8 процентов от чистой базовой заработной платы персонала, финансируемого за счет средств его целевых фондов для технического сотрудничества, вспомогательных расходов по программам и оборотных фондов. Income accrued to this fund is calculated on the basis of 8 per cent of the net base pay of eligible personnel financed by its technical cooperation trust funds activities, programme support costs and revolving funds.
Обязательства в связи с накопленным отпуском были рассчитаны по состоянию на 31 декабря 2007 года исходя из фактического числа накопленных дней отпуска, которые имелись у каждого сотрудника, финансируемого из административного бюджета. The liabilities for accrued annual leave were calculated based on the actual leave balance of each staff member funded from the administrative budget as at 31 December 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.