Sentence examples of "финансируемый" in Russian

<>
Translations: all3429 finance1967 fund1455 angel2 other translations5
рост, основанный на ухудшении окружающей среды, потребительский бум, финансируемый в долг или использование редких природных ископаемых, без реинвестирования прибыли, не является устойчивым. growth based on environmental degradation, a debt-financed consumption binge, or the exploitation of scarce natural resources, without reinvesting the proceeds, is not sustainable.
Финансируемый ЕС проект U-Multirank представляют как существенно отличающийся от часто критикуемых международных рейтингов. Funded by the European Union, U-Multirank is presented as a departure from oft-criticized global rankings.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья. Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast.
И хотя финансируемый правительством Катара канал получал награды за отличную работу журналистов, аудитория все равно воспринимала его как антизападный и происламский. Even though the network won awards for reporting, the Qatari government-funded channel suffered from the public perception that it had an anti-Western, pro-Islamic stance.
Учитывая остаточное недоверие к МВФ в Азии, будет полезным создать совместно финансируемый фонд, предоставляющий нуждающимся странам-членам предохранительные кредитные линии без политических условий. Given the “IMF stigma” in Asia, a co-financing facility that provides precautionary credit lines without policy conditionality to qualified member countries would be useful.
Финансируемый сербским правительством проект возвращения населения в Бадовци/Нови-Бадовац в Грачанице/Грачанице (Приштина) был приостановлен после того, как муниципалитет не выделил земельного участка для проекта. The Serbian Government-funded Badovci i Ri/Novi Badovac return project in Graçanicë/Gračanica (Pristina region) has stalled after the municipality failed to grant land for the project.
В начале 1930-х годов, при министре финансов Такахаси Корэкиё, Япония внедрила у себя финансируемый деньгами бюджетный дефицит, чтобы поднять экономику из дефляции. In the early 1930s, under Finance Minister Takahashi Korekiyo, Japan implemented money-financed deficit spending, in order to lift the economy out of deflation.
Точно так же, Христофор Колумб, финансируемый испанской королевской семьей, отплыл на запад, чтобы найти новый торговый путь в Ост-Индии, но обнаружил вместо этого «Новый Мир». Similarly, Christopher Columbus, funded by the Spanish crown, sailed westward to find a new trade route to the East Indies, but discovered the “New World” instead.
Вместе с тем предоставленные в распоряжение УВКБ средства были крайне ограниченными: первоначальный трехгодичный срок существования и маленький бюджет, преимущественно финансируемый за счет добровольных взносов. However, the means put at its disposal were extremely limited: an initial life-span of three years and a small budget, mainly financed from voluntary contributions.
Канадский благотворительный центр, финансируемый федеральным правительством, осуществил 14 исследовательских проектов по различным вопросам, начиная от значимости и пользы добровольчества и кончая влиянием техники на организацию добровольческой деятельности. The Canadian Centre for Philanthropy, with federal Government funding, undertook 14 research projects on issues ranging from the value and benefits of volunteering to the impact of technology on volunteer management.
В связи с анализом приемлемости долга секретариат ЮНКТАД в настоящее время осуществляет финансируемый по линии Счета развития проект в области приемлемости долга и стратегии развития. On debt sustainability analysis, the UNCTAD secretariat is implementing a project, financed by the Development Account, on debt sustainability and development strategy.
Внебюджетный проект ЕЭК ООН " Разработка проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств ", финансируемый Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов. UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States” funded by the United States Environmental Protection Agency.
Этот проект, финансируемый Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов (АООС США) и Фондом ООН, будет осуществляться в течение трех лет начиная с 2005 года; This project, which is financed by the United States Environmental Protection Agency (US EPA) and the UN Foundation, will run for three years commencing in 2005;
Улучшение производства и сбыта цветов: этот проект, финансируемый ЮСАИД, позволил провести подготовку 65 цветоводов по вопросам посадки, сбора и обработки сбора, а также по вопросам бухгалтерской отчетности и стратегиям сбыта. Improve Flower Production and Marketing (funded by USAID): This project trained 65 flower growers in the planting, harvesting, and post-harvesting stages as well as in accounting and in marketing strategies.
Он должен быть устойчивым: рост, основанный на ухудшении окружающей среды, потребительский бум, финансируемый в долг или использование редких природных ископаемых, без реинвестирования прибыли, не является устойчивым. It must be sustainable: growth based on environmental degradation, a debt-financed consumption binge, or the exploitation of scarce natural resources, without reinvesting the proceeds, is not sustainable.
Наш инсектарий, финансируемый фондом «Инициатива создания лекарств от забытых болезней» и Испанским фондом международного сотрудничества, является одним из всего лишь семи инсектариев в мире, большинство из которых расположены в развитых странах. Our insectarium – funded by the Drugs for Neglected Diseases Initiative and the Spanish Foundation for International Cooperation – is one of just seven in the world (with the majority located in developed countries).
Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией. Companies’ ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks – in some cases financed with debt – does not strike me as a stable trend.
Одним из наиболее успешных проектов, уже действующих на континенте, является финансируемый USAID Akazi Kanoze Youth Livelihoods Project («Акази Канозе: средства к существованию для молодежи»), разработанный Центром развития образования (EDC) в Бостоне. One of the continent’s most successful efforts already underway is the USAID-funded Akazi Kanoze Youth Livelihoods Project, designed by the Education Development Center (EDC) in Boston.
Но эти благоприятные показатели скрывают источник огромной опасности: один из крупнейших в мире внешних дефицитов, в прошлом году финансируемый притоком иностранного капитала на общую сумму $160 миллиардов. But these favorable indicators obscure a source of enormous risk: one of the world’s largest external deficits, financed last year by foreign-capital inflows totaling $160 billion.
Международный фонд для закупки медикаментов (ЮНИТЕЙД), финансируемый за счета налога на международные авиаперевозки, сыграл важную роль в деле расширения педиатрических лечебных программ и услуг в целях профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку. The International Drug Purchase Facility (UNITAID), funded through an international airline tax, played a significant role in scaling up paediatric treatment programmes and services to prevent mother-to-child transmission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.