Sentence examples of "финансирует" in Russian
Потому что потребитель продукта фактически финансирует его производство.
Because the consumer of the product is essential to its production.
Кто финансирует движение Талибан и обеспечивает их оружием?
Who is providing the Taliban with guns and money?
Генеральный директор «Сарасена» также финансирует военную подготовку и закупку оружия для членов этой группировки.
Saracen's managing director also provides military training and arms to members of this group.
Министерство также финансирует посещение женщинами торговых ярмарок как в Намибии, так и за рубежом.
The Ministry has also sponsored women to attend Trade Fairs both in Namibia and abroad.
МООНДРК финансирует ограниченное число основных и административных должностей, главным образом в Киншасе, где Нейтральный посредник создал отделение связи.
MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the Neutral Facilitator has established a liaison office.
Но мы также работаем на конгрессмена, у которого есть избиратели, которые хотят знать, почему правительство финансирует телевидение для богатых.
But we work for congressmen who have constituencies that wonder why the government subsidizes television for rich people.
любого лица, которое совершает акт насильственного исчезновения, отдает приказ или финансирует его совершение, пытается его совершить, становится его соучастником или участвует в нем;
Any person who commits, orders, solicits or induces the commission of, attempts to commit, is an accomplice to or participates in an enforced disappearance;
С тех пор Суд ежегодно финансирует участие двух должностных лиц из каждой латиноамериканской страны в двухнедельном учебном курсе, проводимом в штаб-квартире Суда в Мадриде.
Since then, the Tribunal has every year paid for two officials from each Latin American country to attend the two-week training course taught at the Tribunal's headquarters in Madrid.
Согласно этой договоренности, Секретариат финансирует 40 процентов расходов, связанных с Группой поддержки общих служб, а ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮНОПС совместно финансируют остальные 60 процентов расходов.
Under this arrangement, the Secretariat bears 40 per cent of the cost associated with the Common Services Support Unit, while UNDP, UNICEF, UNFPA and UNOPS jointly bear the remaining 60 per cent.
Он финансирует и поддерживает образовательные программы, включая проведение конференций, совещаний, сравнительных анализов и разработку эталонной модели цепочки поставок (ЭМЦП), с целью повышения эффективности пользователей и производительности.
It sponsors and supports educational programs, including conferences, retreats, benchmarking studies, and development of the Supply-Chain Operations Reference-model (SCOR), designed to improve users'efficiency and productivity.
А то, что им позволяют управлять контрабандными маршрутами, приводит к образованию эффекта снежного кома, который финансирует коррупцию провинциальных чиновников и афганской национальной полиции, что в свою очередь ведет к мятежам.
And allowing them to continue to control the smuggling routes creates a ripple effect that bankrolls corruption of provincial officials and the Afghan National Police, which in turn feeds the insurgency.
Иначе говоря, Группа контроля считает, что все вооруженные силы, группы или ополчения в Сомали, те, кто их финансирует или активно поддерживает, а в некоторых случаях и иностранные доноры виновны в нарушениях эмбарго на оружие.
In other words, the Monitoring Group believes that every armed force, group or militia in Somalia, their financiers, active supporters and, in some cases, foreign donors are guilty of arms embargo violations.
Например, в Азербайджане местная фармацевтическая компания «Фарм Инвест, Лтд.» финансирует поддерживаемую ЮНФПА программу домоводства, а компания «Джонсон энд Джонсон» поддерживает «Кампанию борьбы с фистулой» в Африке и программу охраны репродуктивного здоровья для подростков в Турции.
For example, Farm Invest Ltd., a local pharmaceutical company, is contributing to the UNFPA-supported family life education programme in Azerbaijan; and Johnson & Johnson is supporting both the Campaign to End Fistula in Africa and a reproductive health programme for adolescents in Turkey.
Комитет далее отмечает, что государство-участник предоставляет возможности для ассоциаций иностранцев в плане организации курсов изучения родного языка и курсов ознакомления с культурой стран происхождения, однако оно не оказывает финансовой поддержки преподавателям и не финансирует подготовку учебных материалов.
The Committee further notes that the State party provides facilities to foreign associations organizing mother-tongue language courses and courses on the culture of countries of origin, but that it does not provide financial support for teachers or educational material.
Аналогично, Пакистан также был очень плохо подготовлен, чтобы справиться с последним землетрясением, частично потому, что, как и США, Пакистан тратит очень много средств на свои военные программы и недостаточно финансирует общественное здравоохранение и программы подготовки к чрезвычайным ситуациям.
Likewise, Pakistan was substantially ill equipped to deal with the recent earthquake, in part because, like the US, Pakistan over-spends on its military and under-spends on public health and emergency preparedness.
УСВН оказывает Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) 1 услуги в области внутренней ревизии, а ООН-Хабитат совместно с ЮНЕП финансирует должности ревизора и вспомогательного сотрудника в отделении УСВН в Найроби и оплачивает соответствующие путевые расходы.
OIOS provides internal audit services to the United Nations Human Settlements Programme, UN-Habitat, 1 which shares with UNEP the cost of an auditor and support staff in the OIOS Nairobi office, as well as related travel costs.
Центр проводит полевые и внутриорганизационные исследования, финансирует и выполняет показательные, тиражируемые проекты в области развития, а также оказывает консультативные услуги, проводит обучение целевых групп с различными уровнями способностей к обучению, от сотрудников руководящего звена и специалистов по заочному образованию до представителей многочисленных неправительственных организаций.
ACORD is conducting field-level research and organizational studies, working both as a resource organisation and implementing model-building, replicable, development projects, besides consultancy, training a variety of target groups with different levels of learning capabilities ranging from users to Policy makers and Distance Education services to a large number of NGOs.
Систему U-Multirank разработала группа институтов под руководством голландского Центра по исследованию политики в вопросах высшего образования (Center for Higher Education Policy Studies) и немецкого Центра высшего образования (Center for Higher Education). Проект в период с 2013 по 2015 год финансирует Евросоюз, выделивший на него 2 миллиона евро.
U-Multirank was produced by a group of institutions led by the Center for Higher Education Policy Studies in the Netherlands and the Centre for Higher Education in Germany, and backed by €2 million from the European Union for the years 2013 to 2015.
Это обеспечивается благодаря тому, что: ПРООН направляет и финансирует деятельность системы координаторов-резидентов; глобальная сеть из 136 страновых отделений ПРООН обеспечивает координацию усилий в области развития большинства организаций системы Организации Объединенных Наций; и ПРООН участвует в работе важных форумов выработки политики, таких, как ГООНВР и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций.
This is accomplished through the management and sponsorship by UNDP of the resident coordinator function; the global network of 136 UNDP country offices supporting the coordination of development activities for much of the United Nations system; and UNDP participation in important policy making fora such as the UNDG and the United Nations System Chief Executive Board for Coordination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert