Sentence examples of "финансовые взносы" in Russian

<>
В заключение, секретариат активизирует усилия по мобилизации средств и обратится к донорам с просьбой внести щедрые финансовые взносы. Lastly, the secretariat would intensify its fund-raising effort, and called on donors to make generous financial contributions.
Все финансовые решения, таким образом, продолжали бы приниматься существующим Исполнительным Советом, с пропорциональным голосованием, отражающим финансовые взносы государств-членов. All financial decisions would thus continue to be taken by the existing Executive Board, with weighted voting reflecting the financial contributions of member countries.
Для продолжения работы над набором инструментальных средств, особенно работы, связанной с печатной продукцией, его распространением и пропагандированием, потребуются дополнительные финансовые взносы. Further financial contributions would be needed for the continued development of the Toolbox, particularly for printed products, dissemination and advocacy.
Большинство из десяти новых членов гораздо беднее старых членов, и таким образом имеют гораздо меньшие возможности или желание платить большие финансовые взносы. Most of the ten new members are much poorer than the old members, and are thus much less able or willing to pay large financial contributions.
Представитель частного сектора, коснувшись баланса ПГЧС в Консультативной группе, поинтересовался, делают ли правительства адекватные финансовые взносы для Консультативной группы, относящиеся к государственному сектору. A representative of the private sector referring to the PPP balance in the Advisory Group questioned whether Governments were making adequate financial contributions to the Advisory Group relative to the public sector.
Она реализуется при поддержке средств регулярного бюджета ООН и внебюджетного целевого фонда, в который поступают финансовые взносы государственных учреждений, частного сектора и фондов. It is supported by the UN regular budget and by an extra-budgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations.
Было решено, что после окончательной доработки данного предложения, включая организацию работы, доноры перечислят свои финансовые взносы на счет Целевого фонда ЕЭК по населенным пунктам. It was agreed that upon finalization of the proposal, including the organization of work, the donors would pay their financial contributions into the ECE Trust Fund on Human Settlements.
Поэтому мы призываем страны с более высоким уровнем экономического развития увеличить свои финансовые взносы, с тем чтобы Фонд мог продолжать работу на благо всего человечества. We therefore call on all countries with higher rates of economic development to increase their financial contributions in order that the Fund may continue its work for the benefit of all humankind.
ФОРМА ПЛАТЕЖА Финансовые взносы на [счета, созданные в соответствии со статьей 18] подлежат уплате в свободно [конвертируемых] валютах, и на них не распространяются валютные ограничения. Financial contributions to [accounts established under Article 18] shall be payable in freely [convertible] currencies and shall be exempt from foreign-exchange restrictions.
Выражая признательность тем донорам, которые внесли финансовые взносы в Фонд, мы призываем других доноров, которые пока еще не сделали этого, как можно скорее принять аналогичные меры. While expressing our gratitude to those donors that have been making financial contributions to the Fund, we invite other donors that have not done so to take similar measures as urgently as possible.
Одна из делегаций предложила исключить из варианта 1 слово " добровольный ", так как с юридической точки зрения финансовые взносы согласно формулировкам нынешнего проекта в любом случае являются добровольными. It was proposed by one delegation to delete the word “voluntary” in Option 1, since from a legal point of view financial contributions were voluntary anyway according to the language of the present draft.
Хотя Управление могло бы покрыть расходы на небольшую группу стажеров из бюджетной статьи " Стипендии ", для покрытия расходов на авиабилеты и проживание других стажеров потребуются дополнительные добровольные финансовые взносы. While the Office could cover the expenses of a small number of trainees from its fellowship budget, additional voluntary financial contributions would be required to cover the air travel and living expenses for others.
выражает признательность двусторонним донорам за их дальнейшую поддержку и финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для наименее развитых стран и предлагает им регулярно пополнять и диверсифицировать источники финансирования; Expresses its appreciation to bilateral donors for their continued support and financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for Least Developed Countries and invites them to regularly replenish and diversify the sources of funding;
В этой связи важно обеспечивать, чтобы финансовые взносы, распределяемые конкретным механизмам финансирования для осуществления совместных программ, носили дополнительный характер и не конкурировали со взносами, производимыми в регулярные бюджеты Организа-ции. In that connection, it was important to ensure that financial contributions allocated to specific funding mechanisms for joint programmes were supplementary and did not compete with contributions made to the organizations'regular budgets.
предлагает заинтересованным правительствам предлагать помощь и содействие, в том числе добровольные финансовые взносы для поддержки национальных и региональных видов деятельности и мероприятий по обзору и оценке в ходе первого цикла обзора и оценки; Invites interested Governments to offer support and assistance, including voluntary financial contributions, to support national and regional review and appraisal activities and events during the first cycle of the review and appraisal;
Финансовые взносы для ключевых видов деятельности будут включать финансирование транспортных расходов для обеспечения участия правомочных делегаций и поддержки секретариата на совещаниях, касающихся ключевых видов деятельности, и общих совещаниях по Конвенции (Рабочая группа, Совещание Сторон). Financial contributions for core activities would include funding for travel arrangements to secure the attendance of eligible delegations and for supporting the secretariat at meetings related to core activities and general meetings under the Convention (Working Group, Meeting of the Parties).
Следует исключить слово " особенно ", поскольку финансовые взносы и техническая помощь для развивающихся стран на цели борьбы с экономическими и финансовыми преступлениями могут предоставляться только применительно к созданию потенциала, но не в какой другой области. The word “especially” should be deleted, because financial contributions and technical assistance for developing countries to fight economic and financial crimes only fall under capacity-building and not any other area.
Он повторяет озвученный на других меж-дународных форумах призыв своей делегации проя-влять большую политическую ответственность и вносить финансовые взносы для укрепления глобальной продовольственной безопасности, вклю-чая поддержку деятельности ЮНИДО в области развития агропромышленного сектора. He reiterated his delegation's plea in other international forums for greater political commitment in the form of financial contributions for promoting global food security, including support to UNIDO for its agro-industrial development activities.
выражает свою признательность ряду правительств за предложения провести у себя региональные конференции на уровне министров и за их финансовые взносы на цели проведения предшествующих ратификации семинаров по содействию вступлению в силу и будущему осуществлению Конвенции и протоколов к ней; Expresses its appreciation to a number of Governments for their offers to host regional conferences at the ministerial level and for their financial contributions for the purpose of holding pre-ratification seminars on facilitating the entry into force and future implementation of the Convention and the protocols thereto;
Он напомнил о необходимости развития и укрепления взаимосвязей между аналитической и исследовательской работой и деятельностью ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал многосторонних и двусторонних доноров увеличить их финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для НРС в целях осуществления Программы действий. He reiterated the need to develop and strengthen linkages between the analytical and research work and technical cooperation activities of UNCTAD and called on multilateral and bilateral donors to increase their financial contributions to the UNCTAD LDC Trust Fund for implementation of the Programme of Action.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.