Sentence examples of "финансовые секторы" in Russian
финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
признавая, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы,
Recognizing that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors,
Вызванные ею разрушительные последствия ощутимо влияют на экономические, торговые и финансовые операции страны и оказывают негативное воздействие на такие чувствительные секторы, как производство продуктов питания, здравоохранение и строительство, непосредственно влияющие на жизнь кубинского народа.
The resulting destruction tangibly affects the economic, commercial and financial transactions of the country and has negative repercussions on sensitive sectors such as food, health and construction, all of which have a direct impact on the lives of the Cuban people.
Рамки сотрудничества охватывают инфраструктурные секторы, включая финансовые услуги; энергетику (например, созданная в рамках САДК Единая энергосистема юга Африки, цель которой заключается во внедрении устойчивой экономической, природоохранной и социальной практики, координировании и внедрение качественных стандартов снабжения; измерении эффективности систем); и исследования и разработки (в том числе развитие людских ресурсов, например в рамках ССТ между Таиландом и Австралией).
Cooperation covers infrastructure sectors, including financial services; energy (e.g. SADC's Southern African Power Pool, aimed at sound economic, environmental and social practices, coordinating and enforcing regional quality supply standards; measuring systems performance); and research and development (including human resource development, e.g. Thailand-Australia FTA).
Успех этой деятельности будет зависеть от приобретения новых навыков и технологических возможностей и от их способности производить ориентацию ПИИ, что позволит им перейти в секторы с более высокой стоимостью, включая финансовые услуги, предпринимательские услуги и информационные технологии, и обслуживать региональный рынок.
Their success will depend on acquiring new skills and technology capabilities and their ability to target FDI which will enable them to move into higher-value sectors, including financial services, business services and information technology, to service the regional market.
В 2001 году правительство Маврикия осуществило меры по выполнению сделанных в ходе обзора рекомендаций, касающихся поощрения притока инвестиций в такие секторы, как высокоценные услуги, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и региональные деловые и финансовые услуги.
During 2001 the Government of Mauritius had operationalized recommendations in the Review with regard to promoting investment in the high-value service sectors, information and communication technology (ICT), and regional business and financial services.
Несмотря на появление некоторых признаков того, что некоторые секторы экономики реагируют на последний цикл смягчения со стороны RBA, пока ещё нет широкого положительного эффекта притока, которого следовало бы ожидать вследствие такого чрезмерного смягчения монетарной политики.
While there have been indications that some sectors of the economy are responding to the RBA’s recent easing cycle, there isn’t yet the broad positive flow-on effect that we would expect to see from such extreme monetary policy loosening.
Оборот в последнее время снизился, поэтому мы испытываем финансовые затруднения.
As sales have been low lately, we are having financial difficulties.
Все секторы сырьевых товаров, кроме животноводческого, наблюдали чистую продажу
All commodity sectors save livestock saw net selling
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте.
You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Следовательно, сложно себе представить плавный переход от горнодобывающий инвестиций, когда несырьевые секторы экономики с трудом восполняют пробел.
Hence, it is hard to envision a smooth transition away from mining investment when non-resources sectors of the economy are struggling to pick up the slack.
Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе.
Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe.
Не смотря на то, что мы ожидаем, что инвестиции в горнодобывающую промышленность будут поддерживать австралийскую экономику в ближайшее время, когда инвестиции достигнут своего пика в середине этого года, остальные секторы экономики обязаны восполнить пробел.
While we expect mining investment to support Australia’s economy for the time being, when investment peaks mid-way through this year the rest of the economy is tasked with filling the gap.
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов.
The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products.
Основное, что содействует экономике Австралии в настоящее время — это недавняя слабость оззи, которая облегчает давление на секторы экономики, подвергнутые торговле.
AUD may need to be lower before it can move higher The main thing working for the Australian economy at the moment is recent weakness in the Aussie, which is alleviating pressure on trade-exposed sectors of the economy.
По его мнению, всех их объединяли скорее общие финансовые и криминальные интересы, например поставки наркотиков из Афганистана.
According to him, common financial and criminal interests, for example, deliveries of narcotics from Afghanistan, more likely united them all.
В частности, санкции затронули энергетический, оборонный и финансовый секторы.
In particular, sanctions have been applied to energy, defense and financial sectors.
Но если забыть финансовые тревоги, за время этих увлекательных совещаний на протяжении шести месяцев моя команда по подготовке межпланетного пилотируемого полета разработала основные направления для решения самых сложных технических задач, с которыми мы столкнемся во время посадки человека на Марсе.
Budgetary worries aside, in these fascinating workshops spread over six months, my human planetary roadmap team had created guidelines for dealing with some of the more challenging technical problems we’ll face in the effort to land humans on Mars.
Цены на потребительские товары либерализированы, рынок рабочей силы либерализирован, и многие секторы экономики работают в соответствии с принципами свободного рынка.
Prices on consumer goods are liberalized, the labor market is liberalized, and huge chunks of the economy operate on essentially free market principles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert