Sentence examples of "фирму" in Russian with translation "company"

<>
На фирму, в которой я работаю. It's registered with the company I work for.
Мы открываем фирму "Клуб любителей мягкой задницы". You start a company - "Arse Ticklers Faggots Fan Club".
Кто водит белый фургон, зарегистрированный на вашу фирму? And who drives the white van registered to your company?
Мы готовы представлять Вашу фирму на следующих условиях: We are willing to represent your company on the following terms:
Мы ищем опытную торговую фирму для сбыта наших товаров. We are looking for an experienced marketing company to represent our products.
Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму. He was routing money out of Karsten Allied through your company.
В этот момент EMC поддерживала фирму VMware как свою собственную. By then EMC had spun out VMware as its own company.
Джонни Мартин продолжил работу на железной дороге а затем организовал строительную фирму. Johnny Martin would return to his job at the rail road and then start his own construction company.
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму. And the parent of a child with Asperger's disease, the high-intelligence autism, had sent his thing to a conventional company;
И я знаю, что все его жалобы направлены на меня и эту фирму. And I know that every gripe he has is directed at me and this company.
Почему же после стольких лет, вы оставили крутую юридическую фирму и пришли в компанию Коула? So, why, after all of these years, would you leave a top-level law firm to join Cole's company?
Мы весьма заинтересованы в том, чтобы представить свою фирму и узнать подробнее о Вашей компании. We are very pleased to be able to introduce our firm and to learn about your Company.
Ибо если в некоей стране сложно зарегистрировать фирму, то не удивляйтесь малочисленности новых компаний и их недоразвитости. For if a country makes it hard to create companies, don't be surprised if new companies are few and far between.
Закон о контрактах 2000 года наделяет женщин правом, например, заключать финансовые сделки любого рода и основывать частную фирму или компанию. The Contract Act 2000 empowers women, for example, to enter into financial contract in any form and establish private firm or company.
Не читайте свои записи как речь. "В нашу фирму надо вкладывать, потому что она великолепна". Так не пойдёт. Речь читать нельзя. Can you imagine? "Well, you should invest in my company because it's really good."
Сравните это с субсидией на производство этанола в размере 0.51 доллара за галлон, получаемой американскими компаниями (значительная доля которой приходится на одну фирму). This contrasts with the $0.51 per gallon subsidy that US companies (a huge portion of which goes to a single firm) receive on ethanol.
История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму. Stories about the community that's produced its own 21 pound note, for example, the school that's turned its car park into a food garden, the community that's founded its own energy company.
Примеры включают в себя неудавшуюся попытку Китайской национальной нефтяной компании купить американскую энергетическую фирму UNOCAL, а так же неосуществившееся предложение Dubai Ports о покупке главных американских портов, управляемых частными компаниями. Examples include the China National Overseas Oil Company’s failed effort to buy the US energy firm UNOCAL, and Dubai Ports’ failed bid to buy a firm managing major US ports.
В нефинансовом секторе несостоятельные компании часто слишком долго тянут, прежде чем объявить о банкротстве, поэтому в ситуацию могут вмешаться кредиторы, оказывая давление и потенциально даже принуждая неплатежеспособную фирму к банкротству. In the nonfinancial sector, failing companies often wait too long before declaring bankruptcy, so creditors may step in to do some pushing, potentially even forcing a bankruptcy of a failed firm.
Сегодня инвестиционный риск вложений в небольшую фирму, являющуюся в других отношениях первоклассной, уже не так велик, как кажется, — с учетом последних тенденций, выражающихся в скупке крупными компаниями, изобилующими управленческими талантами, выдающихся меньших собратьев. Nowadays this investment risk with an otherwise outstanding small company is not as great as it seems, in view of the recent tendency of big companies with plenty of management talent to buy up outstanding smaller units.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.