Sentence examples of "фокусировке" in Russian
А вот то, о чём мы обычно говорим: роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
And this is typically what we've been talking about, the role that the media plays in focusing just on the negative stuff.
Изображение видеокамеры Xbox Live Vision со стрелками вокруг объектива для индикации фокусировки
A drawing of an Xbox Live Vision camera with arrows around the lens to indicate focusing
Политики и лидеры бизнесов могут привести множество причин для фокусировки на насущных проблемах.
Policymakers and business leaders cite many reasons for focusing on immediate concerns.
(Иностранным наблюдателям тоже следует отказаться от привычки фокусировки всего своего внимание на одного человека во власти.)
(Foreign observers, too, should abandon the habit of focusing all of their attention on the person at the top.)
АБР также изучает возможности для фокусировки подмножества наших операций на нескольких приоритетных экономических коридорах, что естественным образом ведет к вопросу о региональной кооперации и интеграции.
The ADB is also exploring possibilities for focusing a subset of our operations around a few high-priority economic corridors, which leads naturally to the issue of regional cooperation and integration.
Учитывая то, что произошло в последние несколько недель, Чжэньин мог вполне сдать новый доклад властям в Пекине с фокусировкой на два вопроса, которые не заключаются в мини-конституции Гонконга: так называемом «Основном законе».
Given what has happened in the last few weeks, Leung could quite properly give a new report to the authorities in Beijing focusing on two issues not proscribed by Hong Kong’s mini-constitution, the Basic Law.
А фокусировка благоприятного налогового режима на такое крупное страхование рисков приведет к сокращению расточительного искажения, при котором люди тратят больше на незначительные заболевания, которые не стимулируют сбережения домохозяйств и не нуждаются в страховой защите.
And focusing the favorable tax treatment on such major risk insurance would reduce the wasteful distortion to spend more on minor health conditions that do not stimulate household saving and do not need insurance protection.
Правительство, конечно, играет важную роль в поддержке научных исследований и содействия фокусировке в областях, которые могут быть менее привлекательными для венчурного капитала: не гламурные, но важные отросли, такие как бытовые отходы или услуги водоснабжения.
Government certainly has an important role to play in supporting academic research and promoting applications in fields that might be less appealing to venture capital – unglamorous but crucial domains, such as municipal waste or water services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert