Sentence examples of "фондовой бирже" in Russian with translation "stock market"

<>
Я узнал по фондовой бирже для тебя. I checked the stock market for you today.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. The meanderings of the stock market are a similar indication of uncertainty.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году. One such moment was the stock market crash of 1987.
Мы делаем проект по фондовой бирже в школе, и сегодня - последний день. We're doing a stock market project in school, and today's the last day.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями. The American stock market fell 15-20% below its winter levels.
Кроме того, в некоторых странах кодексы корпоративной практики увязали с положениями, регулирующими операции на фондовой бирже. Additionally, in several countries, a link has been established between the codes of corporate practice and stock market regulation.
Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями? Why did high_tech stock market values fall so far in the last year-and-a-half?
Большинство подъемов на фондовой бирже прерываются задолго до прихода к крайностям, вызванным недавними повышениями цен на рынке. Most stock market booms are aborted long before the extremes reached by the recent bull market.
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market.
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; When American wealth seemed to be growing year after year as the stock market boomed, this was understandable;
С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут. With the privatization of Germany’s railway, which will shortly be concluded with its listing on the stock market, these civil servants will disappear.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше. The rising stock market and the higher value of homes induced individuals to consume more of their incomes and to save less.
Чтобы понять это, следует отметить, что игра на повышение и игра понижение на фондовой бирже, отличаются асимметричным профилем риска/вознаграждения. To see why, note that being long and selling short in the stock market has an asymmetric risk/reward profile.
Наш эксперимент применим к ситуациям, где результат не заставляет себя ждать: на неустойчивой фондовой бирже или при выборе медицинского лечения. So, if you think about it, in this particular puzzle task, it could happen in investing in the stock market, very volatile out there, it could be the medical situation - the feedback here is immediate.
Падение на Китайской фондовой бирже 27 февраля повлекло за собой продолжительные негативные последствия для ведущих фондовых бирж во всем мире. The sharp one-day drop in the Chinese stock market on February 27 apparently had an enduring negative effect on major stock markets around the world.
До недавнего времени «пузырь» ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий. Until recently, the US asset-price bubble — first in the stock market, then in real estate – masked the underlying depreciation of American enterprises.
Утверждение о том, что повышение цен на нефть вызвало падение цен на фондовой бирже, предполагает задержку во времени в несколько недель. To argue that oil price increases caused the stock market declines presupposes a time lag of several weeks.
Сегодняшние рынки капитала предоставляют ссуды правительствам, корпоративным и индивидуальным клиентам, управляют инвестициями пенсионных фондов и играют на процентных ставках или фондовой бирже. Today's capital markets raise money for governments, corporate clients, and individual customers, manage pension funds' investments, and bet on the level of interest rates or the stock market.
Термин «захлебнуться в ликвидности» также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже. The term “awash with liquidity” was also used often in 1999 and 2000, just before the major peak in the stock market.
Падение курса акций на американской фондовой бирже началось в октябре 1929 года, что привело США и большинство стран мира к Великой Депрессии. America's stock market plunged in October 1929, and the US and much of the world then fell into a Great Depression.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.