Exemples d'utilisation de "форс-мажорных обстоятельств" en russe
5.8. Перерасчет баллов в случае форс-мажорных обстоятельств
5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions
Напоминаем вам, что компания RoboForex не несёт ответственности за убытки, которые произошли в результате форс-мажорных обстоятельств.
RoboForex is not liable for any damages that occurred as a result of government restrictions, regulations of foreign exchange or stock markets, military actions, suspension of trading and other circumstances beyond control.
В случае наступления форс-мажорных обстоятельств на рынках Клиент признает право Компании внести поправки и изменения в Регламентирующие документы немедленно, без предварительного уведомления.
In event of force major circumstances at the markets the Client recognizes the right of the Company to make amendments to the Regulations immediately, without prior notification.
Компания Cedar Finance не несет ответственности в отношении каких-либо лиц в случае форс-мажорных обстоятельств, а также действий правительства или юридического лица.
Cedar Finance will not be liable in any way to any persons in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority.
Брокер XGLOBAL Markets следует данной модели прежде всего для того, чтобы обезопасить инвестиции клиентов от рисков и форс-мажорных обстоятельств, связанных с деятельностью компании.
XGLOBAL Markets as a segregated account broker operates this kind of separate account principally to shield client investments from circumstances resulting from risk of any force majeure relating to company’s activity.
Председатель или заместитель Председателя (действующий в качестве Председателя) SC.1 может в случае форс-мажорных обстоятельств принять решение по консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе […].
The Chairperson or Vice-Chairperson (acting as Chairperson) of SC.1 may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it […] in the case of force majeure.
Следует отметить, что в соответствии со статьей 31 Соглашения по ТАПИС для получения разрешения необходимо вести переговоры с патентообладателем, за исключением случаев чрезвычайного положения в стране или форс-мажорных обстоятельств.
It should be noted that under article 31 of the TRIPS Agreement, it is still necessary to enter negotiations for authorization with the patent holder- except in the case of a national emergency or extreme urgency.
За исключением форс-мажорных обстоятельств, Договаривающиеся стороны принимают все надлежащие меры в целях обеспечения бесперебойного, наиболее прямого и беспрепятственного осуществления транзитных перевозок Договаривающихся сторон, включая перегрузку транзитных грузов, и избежания задержек или иных трудностей при таком транзите.
Except in the case of force majeure, Contracting Parties shall take all appropriate measures to ensure smooth, most direct and unimpeded movement of transit traffic of the Contracting Parties, including transshipment of transit goods, and to avoid delays or other difficulties in such transit.
Один из самых напряженных моментов настал летом 2004 года, когда Национальная лаборатория в Лос-Аламосе временно приостановила свою работу из-за форс-мажорных обстоятельств (было обнаружено нарушение режима безопасности), тем самым поставив под угрозу производство плутония для ракетного двигателя.
One of the tensest moments occurred in the summer of 2004, as the Los Alamos National Laboratory was temporarily shut down in the wake of a security breach, threatening production of the plutonium that would serve as the craft’s power supply.
Пункт 12.3 контракта по этилену гласит: " Если приемо-сдаточные испытания не проводятся, … в течение периода, не превышающего 60 дней, в силу форс-мажорных обстоятельств … выплата [за лицензию], причитающаяся в связи с проведением этого испытания, становится срочной к оплате немедленно ".
Clause 12.3 of the Ethylene Contract reads, “If the acceptance tests are not completed for a period of not more than 60 days by force majeure payment [of the licence fee] related to completion of this test shall become immediately due and payable”.
Эти пары состоят из валют мажорных пар в сочетании с валютами развивающихся экономик.
These currency pairs are made up of a major currency pair coupled with the currency of a developing economy.
Минорные валютные пары - это пары, которые не включают в себя доллар США, но которые состоят из остальных валют мажорных валютных пар: EUR, JPY и GBP.
The Minors are the pairs which do not include the US dollar, but contain the remaining major currencies; the EUR, JPY and GBP.
Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий.
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
Лучше будет зарегистрировать форс - мажор и возместить убытки.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки.
We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité