Sentence examples of "форумах" in Russian
Кроме того, страны должны активизировать усилия по разработке и вводу в действие национальных стратегий устойчивого развития, включая проведение добровольных коллегиальных обзоров, и одновременно с этим пользоваться плодами обсуждений на дискуссионных форумах и в международных органах, таких как Комиссия по устойчивому развитию.
Furthermore, countries should strengthen efforts to design and put into practice national sustainable development strategies, including voluntary peer review, while at the same time drawing benefit from discussion forums and international organs such as the Commission on Sustainable Development.
Они вновь подтвердили, что на международных форумах по вопросам разоружения следует в полной мере учитывать соответствующие экологические нормы при проведении переговоров по договорам и соглашениям о разоружении и ограничении разоружений, и что все государства своими действиями должны в полной мере способствовать обеспечению соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются.
They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties.
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных.
Yeah, I go on these Internet chat rooms to talk about sightings and junk.
АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах.
AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels.
Задайте вопрос на форумах, посвященных Exchange (Exchange Server, Exchange Online или Exchange Online Protection).
Ask for help in the Exchange forums. Visit the forums at: Exchange Server, Exchange Online, or Exchange Online Protection.
Г-жа Уилан является целеустремленной и приверженной поборницей гражданского общества и неправительственных организаций на всех разоруженческих форумах и конференциях.
Ms. Whelan has been the determined and devoted champion of civil society and non-governmental organizations in all disarmament-related bodies and conferences.
Я размещаю её на нескольких форумах, и люди интересуются, и они хотят этого, и им весело проводить время друг с другом.
I literally post it up on the boards, and people take interest, and they want to do it, and they're excited to hang out with each other.
Никто не хочет быть объектом критики на форумах, где обсуждаются преобразователи энергии, и прослыть идиотом, разместившим их не там, где надо.
No one wants to be the subject of a subreddit dedicated to power converters and the jerks who put them in the wrong place.
Несмотря на то, что представителям коренных народов настоятельно предлагается принимать участие в этих консультативных форумах, уровень их представленности пока оставляет желать лучшего.
Although indigenous representatives have been encouraged to take part in such consultation exercises, their participation still falls short of the desired levels.
Мы опросили членов сообщества, какие настройки брандмауэра следует изменить для оптимального подключения к службе Xbox Live. Дополнительные сведения см. на форумах по сетевому оборудованию.
We have collected information from the community about which firewall settings should be altered based on users’ success connecting to Xbox Live.
Помощь Союзу оказывает группа поддержки, объединяющая видных политических деятелей, творческую интеллигенцию и спортсменов, которые пропагандируют его инициативы и программы или рассказывают о них на различных форумах.
A group of supporters that includes numerous prominent politicians, artists and sportsmen and sportswomen support the Alliance by raising public awareness for initiatives and organisations or by speaking about these issues on specific occasions.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН.
The recent trilateral summit of China, South Korea, and Japan is the fourth such meeting to be held, in addition to meetings that take place at international gatherings such as the ASEAN summits.
В рамках своей научной деятельности на различных университетских форумах в Коста-Рике, Латинской Америке и Европе она читала различные курсы лекций и проводила консультации, практикумы и семинары.
In the course of her academic activity in various universities in Costa Rica, Latin America and Europe, she has given courses and conferences, acted as a consultant and conducted workshops and seminars.
Тунис играет активную роль во многих форумах, в которых он участвует, и в первую очередь в Союзе арабского Магриба; для нас это огромное историческое достижение и стратегический выбор.
Tunisia is playing an active role in the many arenas of which it forms a part, first and foremost the Arab Maghreb Union, which for us represents a fundamental historic achievement and a strategic choice.
Даже с учетом успешных результатов «зеленой» революции по увеличению урожая сельскохозяйственных культур, на региональных форумах вновь начинает звучать проблема производственной безопасности, что объясняется изменением климата и участившимися стихийными бедствиями.
Even after the successes of the green revolution in increasing the yield of crops, food security is again rising on regional agendas in a context of climate change and increasingly frequent natural disasters.
Представителям секретариата КБОООН, принявшим участие в работе МПС, было предложено выступить на двух дискуссионных форумах, посвященных земельным ресурсам и опустыниванию, а также организовать и принять участие в ряде параллельных мероприятий.
The UNCCD secretariat attended the IPM and was invited to make presentations on the occasion of two panel discussions on land and desertification, as well as to organize and participate in several side events.
Кроме того, ряд женщин получили докторские степени и должности профессоров как в государственных, так и в частных университетах, благодаря чему расширились их возможности участия в международных и региональных научных форумах.
In addition the number of women who obtained doctoral degree and professorship at the Universities both State and Private, has also opened wider opportunity to participate in international and regional scientific meetings.
Участие правозащитников в конференциях, семинарах, рабочих совещаниях и различных форумах, а также их поездки в связи с этими мероприятиями также становились поводом и давали возможность для более серьезных посягательств в их отношении.
Participation in conferences, seminars, workshops and meetings, and travel to and back from these events have also prompted and provided occasions for greater targeting of defenders.
Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся.
Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert