Sentence examples of "фрахтовая ставка за срочную доставку" in Russian

<>
должны облегчать срочную доставку гуманитарной помощи и организованное возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц, когда это позволит ситуация; should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the orderly return of refugees and internally displaced persons, when the situation permits;
От характера и стоимости товара зависят фрахтовая ставка, которую взимает перевозчик, меры по уменьшению риска, укреплению физической безопасности и другие мероприятия, которые могут быть необходимы для обеспечения успешной перевозки груза. The nature and value of a commodity will affect the freight rate that a carrier charges, risk management arrangements, physical security, and other measures that might be needed to ensure the successful transport of goods.
Розничный инвестор может проводить плечевую стратегию покрытого колла на стандартном брокерском маржинальном аккаунте, если ставка за маржу достаточно низка, а уровень маржи поддерживается на должном уровне для избежания маржин-колла. A retail investor can implement a leveraged covered call strategy in a standard broker margin account, assuming the margin interest rate is low enough to generate profits and a low leverage ratio is maintained to avoid margin calls.
должно облегчать срочную доставку гуманитарной помощи и добровольное и организованное возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц в условиях безопасности и уважения достоинства, Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the voluntary and orderly return, in safety and dignity, of refugees and internally displaced persons,
Рублевая (RUB) процентная ставка за использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг составляет 15% годовых. The annual RUB interest rate for usage of borrowed funds/securities is 15%.
Долларовая (USD) процентная ставка за использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг составляет 9% годовых. The annual USD interest rate for usage of borrowed funds/securities is 9%.
Минимальная ставка за клик составляет 0,01 доллара США. The minimum bid for a click is $0.01.
Вы осуществляете доставку по воскресеньям? Do you deliver on Sundays?
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Какова ваша часовая ставка оплаты? How much is your hourly pay?
Документы, подтверждающие доставку, прилагаются Enclosed is proved of delivery
Она прислала мне срочную телеграмму. She sent me an urgent telegram.
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля. As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах. You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка. The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Правда, это отчасти из-за переизбытка судов, но также бесспорно, что это из-за снижения спроса на доставку также. True this is partly because of an oversupply of ships, but it’s also indisputable that it’s because of reduced demand for shipping as well.
В заявлении о прекращении принятия пожертвований для оказания помощи жертвам цунами по достижении уровня 40 миллионов евро, организация "Medecins Sans Frontieres" ("Врачи без границ") отметила срочную потребность в средствах для таких антропогенных катастроф, как Дарфур в Судане и для Демократической Республики Конго. In announcing that it would stop accepting donations for the victims of the tsunami after collecting €40 million for that purpose, Médecins Sans Frontières noted its urgent need for funds for such man-made catastrophes as Darfur in Sudan and for the Democratic Republic of Congo.
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году. North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.
(ii) если направлены электронной почтой - если отправитель получил автоматическое сообщение, подтверждающее доставку или четыре часа после отправки (записанной на устройстве, с которого отправитель отправил электронной сообщение), если только отправитель не получил автоматическое сообщение, что электронное сообщение не было доставлено; (ii) if sent by email - when the sender receives an automated message confirming delivery or four hours after the time sent (as recorded on the device from which the sender sent the email) unless the sender receives an automated message that the email has not been delivered;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.