Sentence examples of "фридриха" in Russian

<>
Эти расхождения создают дилемму для высокопоставленных китайских политиков и инвесторов, которые теперь должны тщательно рассмотреть идеи двух экономических гигантов: Джона Мэйнарда Кейнса и Фридриха Хайека. This pattern of divergence creates a dilemma for Chinese policymakers and investors, who now must weigh carefully the insights of two economic giants: John Maynard Keynes and Friedrich Hayek.
Так было с "Дорогой к крепостному праву" Фридриха фон Хейека и "Открытым обществом и его врагами" Карла Поппера, оба произведения были изданы в конце II Мировой Войны. This was true of Friedrich von Hayek's "Road to Serfdom" and Karl Popper's "Open Society and Its Enemies," both published at the end of WWII.
Свои лучшие интеллектуальные идеи они брали у Мильтона Фридмана, Фридриха фон Хайека и Роберта Ноцика, которые ставили под вопрос коллективистские общественные теории вообще и "социализм" в частности. Their best intellectual arguments derived from Milton Friedman, Friedrich von Hayek, and Robert Nozick, who sought to challenge collectivist theories of society in general and "socialism" in particular.
Дебаты о вкладе религиозных ценностей ведутся параллельно дебатам по поводу связи между свободой и экономическим развитием – центральной проблемы в работе экономистов-лауреатов Нобелевской премии Фридриха Хайека и Амартия Сен. The debate about the contribution of religious values is parallel to the debate over the relationship of freedom to economic development – a central issue in the work of the Nobel laureate economists Friedrich Hayek and Amartya Sen.
Более 20 ведущих промышленников Германии, включая Густава Круппа, Фридриха Флика и Фрица фон Опеля, слушали выступление Гитлера, который обещал им, что под его властью их активы будут в безопасности. More than 20 of Germany’s top industrialists, including Gustav Krupp, Friedrich Flick, and Fritz von Opel, listened to a speech by Hitler, who promised them that their assets would be safe under his rule.
Если это так, то мы ближе к точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса относительно видения рынка в качестве казино, чем точке зрения Фридриха вон Хаека, который видит в рынке изумительный механизм для обработки разрозненной информации. If this is true, we are closer to John Maynard Keynes’s view of the market as a casino than to Friedrich von Hayek’s view of it as a marvelous mechanism for processing dispersed information.
заявление, представленное Христианским детским фондом, Конгрегацией Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго и Обществом сестер милосердия Америки — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и Фондом Фридриха Эберта — неправительственной организацией, включенной в Реестр; Statement submitted by Christian Children's Fund, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council; and Friedrich Ebert Foundation, a non-governmental organization on the Roster;
10 сентября Председателю предложили принять участие в дискуссии по теме «Ликвидация пробелов на раннем этапе восстановления: концепция Комиссии по миростроительству, касающаяся последующих мер» за завтраком для обсуждения деловых вопросов, который был организован Бюро квакеров при Организации Объединенных Наций и Фондом Фридриха Эберта в Нью-Йорке. On 10 September, the Chairperson was invited to participate as a panellist in the working luncheon on the theme “Addressing gaps in early recovery: Peacebuilding Commission perspective on next steps”, which was organized by the Quaker United Nations Office and the Friedrich Ebert Stiftung office in New York.
Действительно, в контексте своей эпохи, Фридман был воистину интеллектуальным революционером, одновременно проводившим строгие академические исследования и вдохновенно писавшим популярные книги и статьи в пользу политики свободного рынка – и, вслед за другими авторами, от Адама Смита до Фридриха фон Хайека, отстаивавшим прямую связь между экономической и политической свободой. Indeed, in the context of his age, Friedman was a true intellectual revolutionary, combining rigorous academic research and gracefully written popular books and journalism to argue for free-market policies – and to affirm the link, defended by writers from Adam Smith to Friedrich von Hayek, between economic freedom and political liberty.
Фридрих, пожалуйста, принеси мне теодолит. Friedrich, bring me the theodolite, please.
Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами. Karl Marx and Friedrich Engels were Germans.
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше. "Become who you are," wrote the philosopher Friedrich Nietzsche.
Экономист Фридрих Хайек хорошо описал это в 1945 году: The economist Friedrich Hayek put it well in 1945:
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению. Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Во-вторых, Фридрих Ницше где-то в 1885 г. написал книгу "Рождение трагедии". Second is, Friedrich Nietzsche along about 1885 wrote a book titled "The Birth of Tragedy."
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек. Moreover, debt can drive cycles of over-investment, as described by Friedrich von Hayek.
Из нее выросли кумиры экономики: Джордж Сорос, Фридрих Хайек, а еще и Мик Джаггер. Training ground for great economic thinkers like George Soros, and Friedrich Hayek, and Mick Jagger.
Без них Греция плохо справляется с адаптацией к меняющимся условиям (императив, подчеркнутый Фридрихом Хайеком). Without them, Greece does a poor job of adjusting to changing circumstances (an imperative emphasized by Friedrich Hayek).
Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом. Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Ещё в середине XIX века немецкий экономист Фридрих Лист подчеркивал ту роль, которую подобные меры сыграли в развитии Британии. In the mid-nineteenth century, the German economist Friedrich List highlighted the role that such policies played in the UK’s development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.