Sentence examples of "функциональная" in Russian

<>
Translations: all923 functional878 function29 other translations16
Эта функциональная возможность применяется, только если включено управление изменениями в заказах на покупку. This functionality is applicable only when change management for purchase orders is enabled.
Если модуль Посещаемость и время присутствия настроен для обработки регистраций посещаемости и расчета заработной платы и этот модуль используется вместе с функциями Управление производством, функциональная возможность регистрации времени и посещаемости, например регистрация в проектах или мероприятиях проектов, коды отсутствия, косвенные мероприятия, переработки и гибкий график, также будут доступны в Управление производством. If Time and attendance is set up to handle attendance registrations and payroll calculations, and that module is used together with Manufacturing execution features, time and attendance functionality such as registration on projects or project activities, absence codes, indirect activities, overtime, and flex, will also be available in Manufacturing execution.
Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров. The feature side is - you know, people will say, [unclear] down around about 65 nanometers now.
Но, по мнению Китлауса, всем конкурирующим продуктам в большой мере свойственна функциональная ограниченность. But Kittlaus points out that all of these services are strictly limited.
В Центре администрирования Exchange есть функциональная область, специально предназначенная для общих почтовых ящиков. In fact, the EAC has a feature area devoted entirely to shared mailboxes.
положения космического права обычно применяются или к космическому пространству (пространственная основа), или к космическим объектам (функциональная основа); The rules of space law generally apply to outer space (spatialist basis) or to space objects (functionalist basis);
положения воздушного права обычно применяются или к воздушному пространству (пространственная основа), или к воздушным судам (функциональная основа); The rules of air law generally apply to airspace (spatialist basis) or to aircraft (functionalist basis);
Новый атрибут bunves (Бункеровочное судно, доступность) кодирует “Доступность бункерного судна на бункерной станции”, но это не картографическая, а скорее оперативная функциональная информация. New attribute bunves (Bunker vessel, availability) encodes “The availability of a bunker vessel at a bunker station” but it is not a cartographic information rather operational.
Для обычных оружейных систем безопасность и функциональная пригодность кассетного боеприпаса (КБ) является весьма важным фактором для эффективности операционной системы, а тем самым и одним из определяющих конструктивных элементов оружейной системы. For conventional weapon systems, safety and suitability for service of cluster ammunition (CM) is a very important factor for operational system effectiveness and therefore one of the determining design elements of a weapon system.
Под мерами неструктурного характера понимаются политика, обеспечение осведомленности, развитие базы знаний, приверженность населения, а также методы и функциональная практика, включая основанные на участии механизмы и представление информации, которые могут содействовать уменьшению риска и смежных последствий ". Non-structural measures refer to policies, awareness, knowledge development, public commitment, and methods and operating practices, including participatory mechanisms and the provision of information, which can reduce risk and related impacts”.
Под мерами неструктурного характера понимаются политика, обеспечение осведомленности, развитие базы знаний, приверженность населения, а также методы и функциональная практика, включая основанные на участии механизмы и представление информации, которые могут содействовать уменьшению риска и побочного воздействия ". Non-structural measures refer to policies, awareness, knowledge development, public commitment, and methods and operating practices, including participatory mechanisms and the provision of information, which can reduce risk and related impacts”.
Однако, как это ни странно, сравнительная эффективность организации продаж, рекламной деятельности и распределения в компании получает намного меньше внимания со стороны даже аккуратных и осторожных инвесторов, чем производство, НИОКР, финансы или другая функциональная сфера деятельности корпорации. Yet, strange as it seems, the relative efficiency of a company's sales, advertising, and distributive organizations receives far less attention from most investors, even the careful ones, than do production, research, finance, or other major subdivisions of corporate activity.
Функциональная сфера ограничена исключительно отношениями между продавцами и покупателями и не будет затрагивать, по крайней мере на настоящий момент времени, третьи стороны, которые потенциально могут стать операторами в процессе управления цепочкой поставок (перевозчиков, логистических предприятий, грузоотправителей). The scope is limited to the sole relations between Vendors and Acquirers and will not concern- at least for the moment- third parties that are candidates to become operators in the supply chain's management (carriers, logisticians, freight forwarders).
Под мерами неструктурного характера понимаются политика, обеспечение осведомленности, развитие базы знаний, приверженность населения, а также методы и функциональная практика, включая основанные на участии механизмы и представление информации, которые могут содействовать уменьшению риска и побочного воздействия ". Geneva, 2004. Non-structural measures refer to policies, awareness, knowledge development, public commitment, and methods and operating practices, including participatory mechanisms and the provision of information, which can reduce risk and related impacts”, UN/ISDR Geneva, 2004.
К 1986 году, когда СЭИ перестала оценивать доход фермерских семей путем суммирования доходности капитала и труда владельцев фермерских хозяйств и нефермерских доходов, получаемых семьями фермеров, функциональная и финансовая структура ферм и семей, их контролирующих, изменилась кардинальным образом. By 1986, when ERS stopped estimating income for operator households by summing the returns to capital and labor earned by owners of farm assets and the off-farm income earned by farm households, the operating and financial structure of farms and the households that controlled them had changed dramatically.
Функциональная модель управления и финансирования предусматривает организацию, интеграцию, финансирование и управление ресурсами, имеющимися в Национальной системе здравоохранения и предназначенными для поддержания, сохранения, улучшения и восстановления здоровья людей, с тем чтобы оптимально выполнять программы на каждом уровне организации медицинской помощи с учетом их сложности и эффективно решать приоритетные задачи по охране здоровья населения. The model of care, management and financing is the organization, integration, management and financing of the resources available in the National Health System for promotion, prevention, recovery and rehabilitation in the field of health so as to optimize the implementation of public health programmes at every level of care and complexity to respond to the priority health problems of the population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.