Sentence examples of "характеристику" in Russian
Translations:
all1610
characteristic1197
performance158
feature157
characterization54
characterizing3
characterisation3
other translations38
Она собирается написать мне характеристику для колледжа.
She's gonna write me a recommendation letter for college.
Они хотят, чтобы я составил полную обоснованную характеристику.
They want me to run a full cogent profile.
Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
Consider the checkered record of former Philippine President Gloria Macapagal-Arroyo.
Сравнительную характеристику планов см. в статье Office для бизнеса.
For a comparison of plans, see Office for business.
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику.
One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
Я писал твою характеристику последние два раза, а ты все такой же бездельник.
I wrote you character references the last two times, and you're still a deadbeat.
Данный имплантат не передаёт качество музыки, которое несёт в себе такую характеристику, как тепло.
This implant is not transmitting the quality of music that usually provides things like warmth.
Спросите любого пятикурсника об МВФ и вы услышите весьма пространную, но неизменно отрицательную характеристику.
Ask any undergraduate about the IMF and the answer, however vague, is invariably negative.
Отчеты по проекту. Отчеты по проекту содержат краткую финансовую характеристику проекта на определенный момент времени.
Project statements – Project statements provide a quick financial snapshot of a project.
В этом отношении в суд была представлена письменная аттестация, в которой его работодатель давал ему положительную характеристику.
A written attestation in which his employer assessed him positively was submitted to the court in this respect.
Группа по техническому обзору и экономической оценке публикует в ежегодных докладах характеристику финансовых и иных соответствующих интересов.
The Technology and Economic Assessment Panel shall publish in annual reports descriptions of the financial and other relevant interests.
Под ней размещается описание структуры управления, включая характеристику управленческих функций, задач и обязанностей различных ассоциированных групп и организаций.
The description of the governance follows the diagram and it covers the managerial functions, roles and responsibilities of the various groups and organizations involved.
Согласно этим показаниям, если мы не выправим вашу темпоральную характеристику, вас затянет обратно в подпространство в течение нескольких следующих минут.
According to these readings unless we can realign your temporal signature you'll be pulled back into subspace again within the next few minutes.
Секретариат дал общую характеристику ряда возможных первоочередных направлений для будущей программы работы, сославшись при этом на документ ENERGY/GE.1/2002/11.
The secretariat provided an overview of a number of potential areas of focus for the future programme of work and referred to document ENERGY/GE.1/2002/11.
Именно на этом этапе проводится основной качественный анализ, включая характеристику методов подготовки отчетности, затрудняющих ее факторов и используемых в ней исходных посылок.
It is at this stage that most of the qualitative analysis takes place, including the description of the methodology, constraints and assumptions used for reporting.
Apple дала мне возможность попользоваться им, потому что я был одним из тех, кто даст характеристику айфону до его поступления в продажу.
Apple had given me this early peek in part because I was one of the first pre-release reviewers of the original iPhone.
Правление правящей Партии социальной демократии является эффективным, но имеет тревожащую характеристику в плане коррупции, непрозрачности и использовании своей власти для влияния на судебные решения.
The ruling PSD (Social Democrat) government is efficient, but has a worrying record of corruption, non-transparency, and of using its power to influence judicial decisions.
Поскольку на Автоматизированную систему сбора данных (ATS) не распространяются многие положения Закона о неприкосновенности частной жизни, путешествующие не могут узнать или оспорить свою собственную характеристику.
Because ATS is exempt from many provisions of the U.S. Privacy Act, travelers cannot view or question their own rating.
Данные по скорости прохождения верификации основаны на статистике за указанный период и отражают характеристику обработки всех запросов на верификацию без исключений на всех типах счетов.
The data for customer verification are based on statistics for the specified period, which are derived from the processing of all requests for verification without exception on all types of accounts.
Эти заявления дают подробную характеристику описанной выше политики применительно к лицам, содержащимся под стражей в Гуантанамо; эти заявления прилагаются в виде таблицы 1 настоящего Приложения.
These declarations describe in greater detail the application of the policy described above as it applies to the detainees at Guantanamo Bay, and are attached to this document as Tab 1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert