Sentence examples of "характерный" in Russian with translation "specific"
Интерфейс, характерный для платформы телефона — как для iOS, так и для Android.
Platform-specific experiences for phones for both iOS and Android.
В форме Для определенного продукта щелкните Создать, чтобы создать новый атрибут партии, характерный для продукта.
In the Product specific form, click New to create a new product-specific batch attribute.
Кроме того, атрибут Уровень разноски по умолчанию, характерный для модуля "Управление и учет по проектам", стал устаревшим.
Additionally, the Default posting level attribute that was specific to Project management and accounting has been deprecated.
На 31 декабря 2004 года 3,4 млн. жителей являлись получателями одного из девяти социальных пособий или дохода солидарности (механизм, характерный для ДОМ).
On 31 December 2004, 3.4 million people were receiving one of the nine minimum social benefits or the solidarity benefit (specific overseas department provision).
При включении действий персонала пользователи должны выбрать тип действия персонала, характерный для организации, при создании новых должностей, изменении существующих должностей, найме работников, переводе работников или увольнении работников.
When you enable personnel actions, users must select a personnel action type that is specific to your organization when they create new positions, modify existing positions, hire workers, transfer workers, or terminate a worker.
Заявитель представил произведенные им выплаты как компенсационные выплаты за потери, включая моральный ущерб в результате задержания, потерю дохода, характерный посттравматический синдром, нетрудоспособность, боль и страдания, моральный ущерб и ущерб, причиненный семье, обезображивание, лишение возможности для проведения нормального досуга и медицинские и путевые расходы.
The claimant described its payments as compensation for losses including moral damage resulting from detention, loss of income, specific post-traumatic syndrome, disability, pain and suffering, moral and family damage, disfiguration damage, pleasure damage and medical and travel expenses.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят?
So what would some of the specific challenges look like?
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач.
directions that are specific and unique to problems.
Эта проблема характерна для пользовательского интерфейса на японском языке.
This issue is specific to the Japanese user interface.
Поэтому функции контракта, характерные для страны/региона, являются устаревшими.
Therefore, the country-specific contract features are obsolete.
Существует одно требование ко входящему порту, характерное для получения входящего ASN.
There is one requirement for the inbound port that is specific to receiving an inbound ASN.
Характерные для компании свойства определяются только для запущенного в производство продукта.
Company-specific properties are only defined for a product that has been released.
Колебание призрачного поля было очень характерным, поэтому засечь источник будет просто.
It was a very specific excitation of the Ghost Field, but that makes it easy to pinpoint.
В мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, we added and changed several country/region-specific features.
Также включаются другие правила налогов и налогов за пользование, характерные для США.
Other sales tax and use tax rules that are specific to the United States also are included.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing.
Конфигурационные ключи использовались для включения и отображения функций, характерных для страны/региона.
Configuration keys were used to enable and display country/region-specific features.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert