Exemples d'utilisation de "хихикают" en russe
Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники?
Why should women have to work in that kind of climate, with men sniggering like school boys?
Но только проститутка может притворно улыбаться и хихикать.
But any streetwalker can simper and giggle.
И пока все будут хихикая, пытаться натянуть эту корону на твою немаленькую головку, кое-кто захочет облить тебя свиной кровью, или что-нибудь в таком духе, и ты станешь гораздо большим изгоем, чем есть сейчас.
And as everybody snickers as they try to squeeze that tiara onto your head, somebody's going to spill pig's blood on you, or something like that, and you'll become more of an outcast than you already are.
Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи.
The man's speech impediment made me giggle all week long.
"Как-то я работала в компании глубоко религиозных людей, и иногда я не надевала нижнее бельё, широко улыбалась и хихикала про себя".
"I used to work with a bunch of uptight religious people, so sometimes I didn't wear panties, and just had a big smile and chuckled to myself."
Я ведь не из тех хихикающих газетчиков, приятель.
I'm not the one the papers are sniggering about, mate.
Я подобна драгоценности, ускользнувшей от хихикающих как Джулия Робертс.
I'm like one jewelry case snap away from giggling like Julia Roberts.
Хихикает себе в бороду, особенно когда мой брат Феликс шалит.
He sniggers into his beard, especially when my brother Félix is being funny.
И он начал хихикать, он сказал: "Я вижу свой фантом".
And he started giggling, he says, "I can see my phantom."
Остальная часть суда хихикает за моей спиной, как будто я не слышу.
The rest of court sniggers behind my back, as if I can't hear.
Я видел его, хлопает ресницами перед ней, открывает перед ней дверь, хихикает как кретин.
I've seen him, fluttering his eyelashes at her, opening doors for her, giggling like a tit.
Он сочинил эту пьесу много лет назад и хихикает каждый раз, когда я путаю свои реплики.
He wrote this play years ago, and he sniggers every time I trip over my lines.
Это было скучно, тогда Диллон Муррей сделал неприличную фигуру из теней, все стали хихикать, и медсестра накричала на нас.
It was boring, so Dillon Murray made an inappropriate shadow puppet, and everybody giggled and the nurse yelled at us.
Притворные улыбки, в надежде, что она подкинет денег, а потом хихикали исподтишка над ее манерой говорить и одеваться.
Simpering to her face in the hope that she'll come across with the cash and then sniggering up our sleeves at the way she talks, the way she dresses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité