Sentence examples of "ходатайствует" in Russian
" ходатайствует о компенсации потерь, связанных с " матрицами и формами ", которые использовались для литья алюминиевых профилей.
seeks compensation for losses relating to “matrices and molds” used for moulding aluminium profiles.
" Инжиниринг проджектс " ходатайствует о компенсации расходов на авиаперевозку, оплату за перевес багажа и уплату сборов за выезд.
Engineering Projects seeks compensation for the cost of their airfares, excess baggage charges and departure taxes.
" Нэшнл " ходатайствует о компенсации потерь в связи с простоем своих работников, а также с внеплановой репатриацией персонала.
National seeks compensation for losses due to non-productivity of workers and losses due to unplanned repatriation of personnel.
Один из заявителей ходатайствует о получении компенсации в связи с контрактом на поставку яиц одному клиенту в Ираке.
One claimant seeks compensation in connection with a contract to supply produce eggs to a customer in Iraq.
Кроме того, один заявитель ходатайствует о возмещении банковских комиссионных сборов за возврат переводного векселя в апреле 1992 года.
In addition, one claimant seeks to recover bank charges for the return of a bill of exchange in April 1992.
Таким образом, заявитель ходатайствует о компенсации понесенных расходов на восстановление поврежденных объектов, утраченных материалов и расходов на повторное выполнение чертежей.
Thus, the claimant seeks compensation for the costs incurred to reinstate the damaged works, the looted materials and the costs of re-executing the lost drawings.
Заявитель, в частности, ходатайствует о компенсации ему расходов на выплату сотрудникам надбавок за вредность, сверхурочных, а также расходов на наем персонала.
The claimant seeks compensation for, inter alia, the costs of hazard allowances paid to staff, overtime payments and staff recruitment costs.
" Ван Оорд " ходатайствует о компенсации ей страховых премий, уплаченных по " договору страхования подрядчика от всех рисков " и премий в счет страхования рабочих.
Van Oord seeks compensation relating to insurance premiums paid for a “contractor's all risk policy” and workman's compensation premiums paid.
Еще в одной претензии испанский заявитель претензии ходатайствует о получении компенсации за товары, отправленные по воздуху 31 января 1991 года клиенту в Джедде, Саудовская Аравия.
In another claim, a Spanish claimant seeks compensation for goods shipped on 31 January 1991 to a customer in Jeddah, Saudi Arabia, via airfreight.
Он утверждает, что сроки платежей с безотзывного аккредитива наступили 8 октября 1991 года и 26 октября 1992 года, и ходатайствует о компенсации стоимости двух неоплаченных партий товаров.
The claimant asserts that the payments against the ILC fell due on 8 October 1991 and 26 October 1992, respectively, and seeks compensation for the unpaid value of the two deliveries.
С учетом вышесказанного автор сообщения добивается, чтобы были сделаны заявления о нарушениях Пакта, и ходатайствует о получении надлежащей компенсации за юридические расходы, в том числе компенсации за потерю зарплаты.
As a result of the foregoing, the author seeks declarations of violations of the Covenant, compensation for legal costs and appropriate compensation, including for lost salary.
Компания " Шорлайн мейнтененс уоркс & контрэктинг компани Ахмед Абдулла Алкаттан & партнер " ходатайствует о компенсации дебиторской задолженности по контракту, заключенному 1 февраля 1990 года с министерством транспорта и связи правительства Ирака.
Shoreline Maintenance Works & Contracting Company Ahmed Abdullah Alqattan & Partner seeks compensation for accounts receivable relating to a contract entered into on 1 February 1990 with the Ministry of Transport and Communications of the Government of Iraq.
Описание претензий Упоминавшийся в пункте 33 заявитель также ходатайствует о компенсации дополнительных расходов, которые он понес в результате оснащения телефонной связью своих граждан, вернувшихся из Кувейта или Ирака (" репатрианты ").
The claimant mentioned in paragraph 33 above also seeks the additional costs incurred in providing telephone facilities to its nationals who had returned from Kuwait or Iraq (“returnees”).
Заявитель ходатайствует о компенсации стоимости работ, выполненных до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также платежей, произведенных за услуги по надзору за строительством и стоимости архитектурного проекта.
The claimant seeks compensation for the value of the works completed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and payments made for construction supervision and costs of architectural design.
Описание претензий Один из заявивших претензию государственных телекоммуникационных органов ходатайствует о компенсации возросших расходов и сократившихся доходов в результате использования обходных каналов связи с мая 1991 года по декабрь 1995 года.
One claimant State telecommunication agency seeks compensation for the increased costs and reduced revenue arising from the re-routing of telecommunications traffic from May 1991 to December 1995.
Если о назначении такой меры ходатайствует не должник, а какая-либо иная сторона, суд может предложить заявителю представить ему доказательства того, что эти меры необходимы для сохранения стоимости или предотвращения распыления активов должника.
Where a party other than the debtor applies for the measure, the applicant may be required by the court to provide evidence that the measure is necessary to preserve the value or avoid dissipation of the debtor's assets.
" ходатайствует о компенсации расходов, связанных с дачей взяток от ее имени представителями родственной компании иракским военнослужащим, с тем чтобы попытаться защитить помещения заявителя в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
seeks compensation for bribes paid to Iraqi troops by a related company on behalf of the claimant to try to protect the claimant's premises during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Консультативному комитету сообщили, что Миссия по-прежнему заинтересована в вертолете поисково-спасательного назначения, способном действовать в ночных условиях, и в своем бюджетном предложении на 2008/09 год она вновь ходатайствует о его приобретении.
The Advisory Committee was informed that the Mission is continuing to seek a night-capable helicopter for search and rescue missions and is resubmitting its previous requests for such an aircraft in the budget proposal for 2008/09.
Общая претензия (претензия ККООН № 5000120) Иран ходатайствует о компенсации потерь, понесенных четырьмя министерствами и ведомствами- министерством иностранных дел, министерством просвещения, министерством внутренних дел и Центральным комитетом по реконструкции и восстановлению пострадавших от войны районов.
General Claim (UNCC Claim No. 5000120) Iran seeks compensation for losses sustained by four Government departments: the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Interior and the Central Committee for Reconstruction and Renovation of War-stricken Areas.
Группа отмечает, что " Панджаб кеми-плантс " также ходатайствует о получении компенсации в связи с якобы имевшей место полной утратой этих единиц имущества в своей претензии по потерям материального имущества, которую Группа рассматривает ниже в пунктах 966-972.
The Panel notes that Punjab Chemi-Plants also seeks compensation for the alleged total loss of these items in its claim for loss of tangible property, which the Panel considers at paragraphs 966-972, infra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert