Sentence examples of "хозяйственном" in Russian
Согласно статье 30 Закона " Об охране природы ", общественные природоохранные объединения имеют право " предъявлять в суде или в хозяйственном суде иски о возмещении ущерба природе, здоровью и имуществу граждан и общественных организаций ".
Under the provisions of article 30 of the Environmental Protection Act, environmental associations have the right to bring actions in the economic courts for compensation for damage to nature, or to the health and property of citizens and civil-society associations.
Доминирующий эффект состоял бы в моральном и хозяйственном ущербе в силу массового страха и паники и дестабилизации, какие провоцировали бы такие инциденты, а возможно, и вызывали бы эвакуацию или перемещение затронутого населения.
The dominant effect would be the moral and economic damage due to the massive fear and panic and disruption that such incidents would spur, causing possibly the evacuation or relocation of the affected population.
областными, Ташкентским городским, районными, городскими и хозяйственными судами.
The regional, Tashkent city, district, city and economic courts.
Пробивают человеческие останки всякой дребеденью и хозяйственными отходами.
Perforate human remains with household commonalities and refuse.
В контексте этих изменений компания СНАМ принимает новую стратегию расширения своей хозяйственной деятельности (парогазовые электростанции, многотопливные энергоблоки и дальнейшая интернационализация деятельности).
Faced with these changes, SNAM is adopting its strategy towards enlargement of its business (CCPP, multi-energy utility and further internationalisation of its activities).
Равенство в хозяйственных и социальных органах и в рамках общественного диалога
Parity within economic and social institutions and in labour relations
8B-6.6 В случае небольших судов хозяйственный мусор может собираться в плотные полиэтиленовые мешки.
8B-6 For small vessels, household refuse may be collected in disposable dense polyethylene bags.
В настоящее время стандартом предписывается, чтобы закрепленные на передних сиденьях подголовники в легковых автомобилях, пикапах, фургонах и автомобилях хозяйственного назначения могли достигать высоты, при которой вершина подголовника была бы, как минимум, на 800 мм выше точки " Н " (которая соответствует точке бедра нормально сидящего мужчины 50-й процентили).
It now requires front seat head restraints in passenger cars, pickups, vans, and utility vehicles to be capable of achieving a height where the top of the head restraint is at least 800 mm above the H-point (which represents the normally seated 50th male hip point).
Кроме того, предрассудки и препятствия культурного характера ограничивают женщин определенными видами хозяйственной деятельности.
Furthermore, cultural prejudice and obstacles tend to confine women to certain types of economic activity.
18-7.6 В случае небольших судов хозяйственный мусор может собираться в плотные полиэтиленовые мешки.
18-7.6 For small vessels household refuse may be collected in disposable dense polyethylene bags.
информационная поддержка позитивных инициатив, ориентированных на формирование нормальных условий жизни и хозяйственной деятельности.
provide information support for positive initiatives designed to establish normal conditions for life and economic activity.
18-6.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора.
18-6.1 Vessels carrying crew and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse.
НПО проводится общественная экологическая экспертиза проектов нормативных правовых актов, стратегий, программ, проектов хозяйственной деятельности;
Public environmental appraisals of draft laws and regulations, strategies, programmes, and economic projects are conducted by NGOs;
Как правило, домашние хозяйства имеют длинный перечень активов и многочисленных источников как личных, так и хозяйственных долгов.
Households typically have a long list of assets and multiple sources of both business and personal debt.
При участии руководителей областей, районов и дехканских хозяйств проведен мониторинг хозяйственной деятельности, сельскохозяйственных предприятий.
The economic activity of agricultural enterprises is monitored with the participation of regional, district and private farm leaders.
Для оценки чистого богатства фермеров Грей вышел за рамки сельскохозяйственной деятельности и стал учитывать личные и хозяйственные активы и пассивы.
To estimate the net worth of farmers, Gray moved beyond the farm business to recognize personal and household assets and liabilities.
В руководящих указаниях и политике больше внимания будет уделяться использованию имущества и результатам хозяйственной деятельности.
Guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance.
Его цель заключается в оказании помощи рабочим и работникам в приобретении хозяйственных товаров на средства, полученные в виде кредитов ПММ.
It is aimed at helping workers and employees to purchase household requirements through loans that they can get from MMP.
История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти.
History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power.
Фермеры заполняют специальный вопросник (" Характеристика домохозяйства "), содержащий общую информацию о хозяйстве: адрес владельца (владельцев), вид хозяйственной деятельности, информация о членах домохозяйства.
The farms will fill in a special questionnaire (“Household picture”) containing general data about the farm: address of holder (s), type of farming, data on household members.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert