Sentence examples of "холода" in Russian
Германия предложила Подкомиссии CERTE Международного института холода, а также WP.11 в 2005 и 2006 году внести поправку в целях уточнения максимального времени понижения температуры в зависимости от наружной температуры.
In 2005 and 2006, Germany proposed to the CERTE Sub-Commission of the International Institute of Refrigeration (IIR) and to WP.11 an amendment specifying the maximum time for cool-down according to the outside temperature.
В работе сессии также участвовали межправительственная организация Международный институт холода (МИХ) и следующие неправительственные организации: Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и международная федерация " Трансфригорут интернэшнл " (ТИ).
The intergovernmental organization International Institute of Refrigeration (IIR) and the non-governmental organizations Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) and Transfrigoroute International (TI) also took part in the meeting.
Кроме того, в работе сессии участвовали межправительственная организация Международный институт холода (МИХ), а также неправительственные организации Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и международная федерация " Трансфригорут интернэшнл " (ТИ).
The intergovernmental organization International Institute of Refrigeration (IIR) and the non-governmental organizations Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) and Transfrigoroute International (TI) also took part in the meeting.
Были представлены следующие организации: Европейская комиссия (ЕК), Лига арабских государств (ЛАГ), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Международный институт холода (МИХ), Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО).
The following organizations were represented: Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic Energy Agency (IAEA), European Commission (EC), International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), International Institute of Refrigeration (IIR) and League of Arab States (LAS).
Были представлены следующие другие межпра-вительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии, Международный институт холода, Лига арабских государств, Организация Исламская конференция, Организация стран- экспортеров неф-ти.
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, League of Arab States, Organization of the Islamic Conference, Organization of the Petroleum Exporting Countries.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Арабская орга-низация промышленного развития и горнодо-бывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и био-технологии, Международный институт холода, Меж-дународная организация по миграции, Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция.
The following other intergovernmental organizations were represented: Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, International Organization for Migration, League of Arab States, Organization of African Unity, Organization of the Islamic Conference.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности (АОПРГП), Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Международный центр по вопросам содействия развитию предприятий, Международный институт холода (МИХ), Лига арабских государств (ЛАГ), Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК).
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), International Center for Promotion of Enterprises (ICPE), International Institute of Refrigeration (IIR), League of Arab States (LAS), Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC).
В порядке удовлетворения просьбы и рекомендации совещания Подкомиссии Д2 Международного института холода (Каштелу-Бранку, Португалия, 4-5 июня 2009 года) и в целях уточнения текста по эвтектическим плитам в Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок (СПС), предлагается включить нижеследующую поправку.
As a request and recommendation from the International Institute of Refrigeration D2 Sub-Commission meeting (Castelo Branco, Portugal, 4-5 June 2009), and in order to clarify the text with regard to eutectic plates, the following amendment is proposed to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP).
Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется.
The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded.
Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне посредством добавления равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется.
The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded.
Но этот экстравагантный ход закладывает основу для финальных кадров, которые так леденят душу, что кажется, будто зрителя насквозь пронизывает вырвавшаяся с экрана струя арктического холода.
But this preposterous manoeuvre lays the groundwork for a final shot that’s so intensely chilling, it as if a draught of arctic air is rolling off the screen and through the audience’s bones.
Измерение номинальной теплопроизводительности осуществляется в испытательных режимах-10°С/12°С и-10°С/0°С, и температура поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое измеряется и регистрируется.
The test conditions of the nominal heating capacities are-10°C/12°C and-10°C/0°C and maintained at the temperature by addition of cooling balance which is measured and recorded.
Измерение номинальной теплопроизводительности осуществляется в испытательных режимах-10°С/12°С и-10°С/0°С, и температура поддерживается на этом уровне посредством добавления равновесного количества холода, которое измеряется и регистрируется.
The test conditions of the nominal heating capacities are-10°C/12°C and-10°C/0°C and maintained at the temperature by addition of cooling balance which is measured and recorded.
После 10 лет холода в отношениях с друзьями и знакомыми, я всё-таки открыл для себя истину. Если я хотел успешно общаться с другими людьми, мне следовало найти другой способ обмена идеями.
Finally, after about 10 years of alienating friends and strangers alike, I finally got it, a new personal truth all my own, that if I was going to ever communicate well with other people the ideas that I was gaining, I'd better find a different way of going about it.
Они хотели знать как сделать так, чтобы их источники еды не иссякали, как сделать так, чтобы можно было отдыхать, не рискуя умереть от голода, как защититься от холода, от жары, от опасности, как меньше страдать.
They wished they knew how to prevent their food supply from sometimes failing, and how they could rest when they were tired without risking starvation, be warmer, cooler, safer, in less pain.
С беспокойством отмечаем, что значительная часть населения региона не имеет устойчивого доступа к безопасной воде или надлежащей санитарии, и далее с озабоченностью отмечаем воздействие экстремальных погодных явлений, которые могут быть вызваны изменением климата, в особенности наводнений, засух, тепловых волн и волн холода в различных частях европейского региона, и их последствия для устойчивого управления водными ресурсами и здоровья человека.
Note with concern that a significant amount of the population in the region does not have sustainable access to safe water or adequate sanitation, and further note with concern the effects of extreme weather events that could be caused by climate change, particularly floods, droughts, heatwaves and coldwaves in different parts of the European region, and their consequences for the sustainable management of water resources and human health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert