Ejemplos del uso de "хорошим знаком" en ruso
Прагматизм президента Египта, Мурси, который совместно с Бараком Обамой работал над прекращением огня, является хорошим знаком и может ознаменовать собой начало перемен.
That the pragmatic Mr Morsi worked with Barack Obama to obtain a ceasefire augurs well - and might just mark the start of something.
Стало быть, оно выше недавних минимумов в $1303 всего на $2, что является не очень хорошим знаком, учитывая, что многие европейские трейдеры могли уже уйти домой.
It was thus off its earlier lows of $1303 by only $2, which is not a great sign given that most of the European traders may have already gone home.
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
In fact, a temporary increase in intra-national disparities may be a good thing.
Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку.
The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard.
Тот факт, что Израиль и Палестина приняли недавний план Буша, названный Ближневосточным «путеводителем», стал хорошим знаком.
The recent push given by President George W. Bush to the so-called Middle East "road map" is welcome, and the fact that both Israel and the Palestinians have accepted it is a good omen.
Выработка БРА и БСС единой позиции по вопросу уничтожения оружия является хорошим знаком с точки зрения следующего совещания Консультативного комитета по мирному процессу, которое состоится 16 и 17 декабря 2003 года.
The achievement by BRA and BRF of a unified position on weapons destruction bodes well for the next meeting of the Peace Process Consultative Committee, on 16 and 17 December 2003.
Каким хорошим учёным должен быть автор, чтобы написать такую превосходную книгу!
What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
Чтобы стать хорошим учителем, вы должны научиться добиваться от ваших учеников всего, на что они способны.
To be a good teacher you must know to make the most of what your students have.
Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали.
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой?
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
Так что будь хорошим мальчиком, или я пошлю тебя к Оберону.
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad