Sentence examples of "хоть потоп" in Russian
Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп.
If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!).
Кажется, что «после меня – хоть потоп» ? это единственное оправдание, которое он может привести для продолжения своего правления.
Après moi le déluge seems to be the sole justification he can offer for his continued rule.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп.
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge.
Ворота падают, крыша прохудилась чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо.
The gate is falling off, the lid for the well is broken the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Ванька, правда, говорит, если все с такой комплекцией в море залезут, в Турции будет потоп.
Vanya, though, says that if all with a build like mine get in the sea, there will be a flood in Turkey.
Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го.
So the guy in Bangladesh who gets a flood in 2100 can wait until 2106.
Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.
Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert