Beispiele für die Verwendung von "хотя бы раз" im Russischen
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
You should call on your parents at least once a month.
Я прихожу сюда хотя бы раз в неделю, посмотреть, как он.
I come in here at least once a week to check up on him.
Над ним нужно издеваться хотя бы раз в день, иначе он невыносим.
He needs to be mocked at least once a day, or he'll be insufferable.
Для пользователя подготовлен почтовый ящик Exchange 2016, и пользователь хотя бы раз выполнял вход в этот почтовый ящик.
Was provisioned with an Exchange 2016 mailbox and has signed into the mailbox at least once.
Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television.
В 2005 году 2,4% населения Великобритании хотя бы раз употребляли кокаин - это резкое увеличение по сравнению с 0,6% десять лет назад.
In 2005, 2.4% of the UK population used cocaine at least once, up sharply from 0.6% a decade earlier.
Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу "нет вражды к" тому или иному внешнему врагу.
Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy.
Ещё больше шокирует то факт, что 12% девочек в Гане младше 15 лет имели сексуальные отношения хотя бы раз (по сравнению с 9% мальчиков).
Even more shocking, 12% of Ghanaian girls under 15 have had sex at least once (compared to 9% of boys).
Потому что хотя бы раз я не хочу быть фриком, Дин.
Because I don't want to be the freak for once, Dean.
Хотя бы раз, я хотела бы услышать, как ты говоришь слово "мы"
Just once I would like to hear you use the word "we"
Ладно, приведи пример, когда она делала шаг навстречу тебе, хотя бы раз.
Okay, give me one example when she moved forward to you, just once.
Знаешь, если ты хочешь провести хорошо время сегодня вечером, попытайся быть честной хотя бы раз.
You know, if you want to have a good time tonight, try not to be fake for once.
Согласно данным Организации Объединенных Наций, 70% женщин во всем мире за свою жизнь хотя бы раз подвергались насилию.
According to the United Nations, 70% of women worldwide experience violence in their lifetime.
Рекламная стратегия: Создайте рекламу, которая побудит бывших клиентов (людей, которые хотя бы раз совершали у вас покупку) обратиться к вам снова.
Advertising strategy: Create an ad that brings back repeat customers (people who've already made at least one purchase).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung