Sentence examples of "хранением" in Russian with translation "possession"

<>
Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны. The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.
Закон № 36 от 17 октября 1965 года с изменениями регулирует деятельность, связанную с куплей, продажей, обладанием, хранением или импортом огнестрельного оружия в Доминиканской Республике. Act No. 36 of 17 October 1965 and amendments thereto governs matters relating to the purchase, sale, possession, stockpiling and importing of firearms into the Dominican Republic.
статья 2, которая гласит: «Изготовлением, ввозом, сбытом, хранением, оборотом, приобретением и ремонтом боевого оружия или соответствующей техники или запасных частей могут заниматься только компетентные правительственные органы»; Article 2, which provides: “The manufacture, importation, sale, possession, circulation, acquisition and repair of military weapons or related equipment or spare parts are prohibited for anyone other than the competent governmental authorities”;
Кроме того, Законом предусматривается осуществление через лицензирование контроля за импортом, экспортом, производством, сборкой, хранением, использованием или утилизацией и продажей или любой операцией с радиационными приборами или радиоактивными материалами. In addition it contains provisions for controlling through licensing the importation, exportation, manufacture, assembling, possession, use or disposal and sale of or any dealing in irradiating devices or radioactive materials.
Исправительный суд Люксембурга неоднократно выносил решения в отношении преступлений, устанавливаемых статьей 374 Уголовного кодекса, например в связи с хранением запрещенных порнографических материалов, в которых участвуют или изображены несовершеннолетние дети. The Correctional Court of Luxembourg has had occasion to rule on the offence criminalized by Article 374 of the Penal Code, i.e. prohibited possession of pornographic materials implying or representing minors.
Считается хранением оружия военного назначения владение более чем одной единицей такого оружия или боеприпасами к нему, независимо от модели или типа оружия, даже если они находятся в разобранном виде. Possession of more than one such weapon or munition, regardless of model or category, even when disassembled, is considered as stockpiling of weapons of war.
Тем не менее САДК по-прежнему сталкивается с проблемами, связанными с незаконным хранением оружия, грабежом, насилием, изнасилованием, сексуальным надругательством над женщинами и детьми, и число таких преступлений беспрецедентно выросло. SADC continued to face challenges, however, with respect to the illegal possession of firearms, stock theft, violent crime, rape and sexual abuse of women and children, in which there had been an unprecedented upsurge.
По словам автора, решения Апелляционного суда и Верховного суда основываются, среди прочего, на утверждении о том, что автор во время проводившегося полицией после его ареста допроса частично сознался в совершении преступления, связанного с торговлей и хранением наркотиков. According to the author, the judgements of the Appeal Court and the Supreme Court were based, inter alia, on the allegation that the author, during his post-arrest interrogation by the police, partially confessed the commission of the crime of trafficking and possession of narcotics.
Считается хранением химического или биологического оружия владение более чем одной единицей такого оружия или боеприпасами к нему, даже если они находятся в разобранном виде, и считается владением обладание одной единицей оружия или одним боеприпасом к нему, даже если оно/он находится в разобранном виде. Possession of more than one of any such weapons or munitions, even if disassembled, shall be considered as stockpiling of chemical or biological weapons; holding of any weapon or munition, even if disassembled, shall be considered as possession.
Группа поддерживает рекомендацию относительно составления списка лиц и групп, занимающихся незаконным производством, торговлей, накоплением, передачей, хранением, транспортировкой и страхованием оружия и финансированием его незаконных закупок, с тем чтобы выработать предложения относительно мер, которые в будущем можно было бы применять для борьбы с такими нарушениями. The Panel supports the recommendation that a list should be compiled of individuals or groups engaged in the illegal manufacture, trade, stockpiling, transfer, possession, transportation, insurance and financing of the acquisition of illicit weapons, with a view to proposing possible future actions against such violators.
По этой причине, и это пятый и последний пункт моего выступления, моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость принятия мер для усиления контроля над приобретением и хранением гражданскими лицами стрелкового оружия и легких вооружений, с целью, наряду с прочим, предотвращения попадания законно приобретенного оружия на незаконный рынок. For this reason, as my fifth and last point, my delegation wishes to highlight the need to take measures to strengthen controls over the acquisition and possession by civilians of small arms and light weapons, with a view, among other things, to preventing the diversion of legally acquired weapons to the illicit market.
Эти положения применяются к любому физическому или юридическому лицу, осуществляющему деятельность, предусмотренную Конвенцией в связи с разработкой, производством, хранением, приобретением, продажей, передачей, импортом, экспортом, транзитом, упаковкой, отправлением, наличием или обладанием химическими веществами, перечисленными в списках 1, 2 и 3 к Конвенции, а также определенным органическим химическим веществам. Its provisions are applicable to any natural or legal person engaged in the activities described in the Convention, relating to the development, production, stockpiling, acquisition, sale, transfer, import, export, transit, packaging, shipping, possession or ownership of the chemicals listed in schedules 1, 2 and 3 of the Convention and the discrete organic chemicals.
Кроме того, в главе об отмывании капиталов или активов, полученных в результате совершения террористических актов, рассматриваются вопросы, связанные с участием в совершении террористических актов, использованием финансовых ресурсов, финансированием террористических актов, и все аспекты, связанные с транспортировкой, поставкой, торговлей, хранением, производством и т.д. оружия, химических веществ, взрывчатых веществ, боеприпасов, взрывных или смертоносных устройств. A chapter on the laundering of funds or assets derived from terrorist acts covers matters relating to participation in the commission of terrorist acts, use of financial resources, financing of terrorist acts and all matters relating to, inter alia, the transport, supply, sale, possession and manufacture of military weapons, chemical weapons, explosives, ammunition and explosive or lethal devices.
При выполнении своего мандата Специальный докладчик будет основываться на этом определении и на содержащихся в статье 3 Факультативного протокола уточнениях, которые касаются обязанностей государств-участников квалифицировать в качестве уголовных преступлений определенные деяния и виды деятельности, связанные с торговлей детьми, детской проституцией, а также производством, распределением, распространением, импортом, экспортом, предложением, продажей или хранением детской порнографии. In carrying out her mandate the Special Rapporteur will base her work on this definition and the provisions of article 3 of the Optional Protocol with respect to States parties'obligation to criminalize certain acts and activities related to the sale of children, child prostitution, and the production, distribution, dissemination, import, export, offer, sale or possession of child pornography.
Это называется хранение детской порнографии. This puts you in possession of child pornography.
Нанесение телесных повреждений, вооруженное ограбление, хранение. Assault and battery, armed robbery, possession.
Хранение украденного имущества нарушает кодекс КРУ. Possession of stolen items violates CRU code.
Январь этого года - подозрение в хранении наркотиков. January of this year, suspicion narco possession.
Две ходки за кокаин, хранение с целью сбыта. Did a deuce on cocaine charges, possession with intent.
Мы можем засадить вас за простое хранение детской порнографии. We can knock the charge down to simple possession of child pornography.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.