Sentence examples of "хранения" in Russian with translation "keep"

<>
Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются. We do not use any electronic payment systems to keep money.
Примечание: Не используйте поле счетчика для хранения количества записей в таблице. Note: You should not use an AutoNumber field to keep a count of the records in a table.
Файл данных Outlook также можно использовать для архивации и хранения старых сообщений, чтобы уменьшить размер почтового ящика. You might also use an Outlook data file to backup messages or store older items to keep the size of your mailbox small.
Теги позволяют управлять сроками хранения элементов почтовых ящиков пользователей и указывать действия, применяемые к элементам, достигшим определенного возраста. The tags allow you to control how long to keep items in users' mailboxes and define which action to take on items that have reached a certain age.
Возможность управлять сроками хранения элементов почтовых ящиков пользователей и указывать действия, применяемые к элементам, которые достигли определенного возраста. They allow you to control how long to keep items in users' mailboxes and define what action to take on items that have reached a certain age.
Эти приспособления также используются для хранения пищи в теплом состоянии, что исключает необходимость подогрева пищи на источнике энергии; These cookers are also used to keep food warm, thus eliminating the need to warm food over an energy source;
В поле Срок хранения журнала (дни) введите количество дней, в течение которого в журнале проводок будет отображаться эта информация. In the Days to keep log field, enter the number of days that the transaction log displays the information.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан. There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Вы можете экспортировать и скачивать данные из продуктов Google (например, Gmail, Календаря или Google Фото) для локального хранения или использования в других сервисах. You can export and download your data from the Google products you use, like your email, calendar, and photos. In a few easy steps, create an archive to keep for your records or use the data in another service.
Создайте личный дочерний сайт группы Office 365 для хранения файлов, содержащих личные сведения сотрудников или финансовые данные, которые не предназначены для остальных участников рабочей группы. Create a private Office 365 team subsite to store files that you want to keep private from the rest of the team, such as your personnel and financial documents.
Тем не менее некоторые программы с поддержкой POP3 можно настроить для хранения копий сообщений на сервере, чтобы к ним можно было получить доступ с другого компьютера. However, some POP3 email programs can be configured to keep copies of the messages on the server so that the same email messages can be accessed from another computer.
Если у вас есть конфиденциальная информация, доступ к которой нельзя предоставлять внешним пользователям, попробуйте создать одно или несколько семейств веб-сайтов с отключенным внешним общим доступом в местах хранения конфиденциальных сведений. If you have confidential information that should never be shared with external users, consider having one or more site collections where external sharing is turned off where you keep your confidential information.
Этот сценарий подходит в том случае, когда имеется инфраструктура хранения почты, которую вы хотите использовать, или необходимо хранить почтовые ящики локально, но в то же время вы хотите использовать облачную защиту EOP. This scenario is appropriate if you have existing mail-hosting infrastructure you want to use, or you have business requirements to keep mailboxes on-premises, and you want EOP’s cloud-based email protection.
При организации передачи архивных документов были приняты все необходимые меры, предусмотренные в резолюции 1762 (2007) Совета Безопасности, для обеспечения хранения касающейся распространения чувствительной информации или информации, переданной государствами-членами в конфиденциальном порядке, под строгим контролем. In organizing the archives for transfer, every effort has been made, as directed by the Security Council in resolution 1762 (2007), to keep under strict control sensitive proliferation information and information provided in confidence by Member States.
привести трюмы и все другие части судна, в которых перевозится груз (включая контейнеры, когда они предоставлены перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз) в надлежащее и безопасное состояние для погрузки, перевозки и хранения [и поддерживать их в таком состоянии], “(c) To make [and keep] the holds and all other parts of the ship in which the goods are carried (including containers, when supplied by the carrier, in or upon which the goods are carried) fit and safe for their reception, carriage, and preservation,
Кроме того, в статье 33 упомянутого закона предусматривается, что все финансовые учреждения должны принимать меры с целью получения и хранения информации относительно подлинной личности лиц, в интересах которых открывается банковский счет или осуществляется финансовая сделка, и они должны осуществлять хранение архивов в течение пяти лет после совершения операции. Article 33 of the Act provides that all financial institutions shall adopt measures to obtain and preserve information about the true identity of the persons on whose behalf they are opening a bank account or carrying out a financial transaction and must keep their records for five years after the transaction is completed.
Хранение основных данных о поставщике. Keep basic data about the vendor.
Вы должны обеспечивать безопасное и конфиденциальное хранение своего пароля. 3.3 You must keep your password secure and confidential.
Рекомендуется периодически удалять статистику ввода заказов на продажу, хранение которой больше не нужно. It is a good idea to periodically remove sales order entry statistics that you no longer need to keep.
Убедитесь, что почтовая программа на основе POP3 или IMAP4 настроена на хранение копий всех сообщений на сервере. Verify the POP3 or IMAP4 email program is configured to keep a copy of all messages on the server.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.