Sentence examples of "христианском" in Russian

<>
Этим событием отмечена Страстная пятница, один из самых священных дней в христианском календаре. Good Friday, one of the holiest days in the Christian calendar, marks the event.
На прошлой неделе президент Польши (бывший коммунист) призвал внести в будущую конституцию Евросоюза четкое упоминание о христианском наследии Европы. Last week, Poland's (ex-communist) president called for an explicit reference to Europe's Christian heritage to be inserted into the forthcoming EU constitution.
Мы называем его Никейский символ веры, и его до сих пор читают в повседневной службе во всем христианском мире. We call it the Nicene Creed, and it's still recited in everyday worship throughout the Christian world.
Требования, чтобы в конституции упоминалось о христианском наследии Европы заставили Валери Жискара Д'Эстена, председателя конституционной конвенции, обдумать добавление к преамбуле конституции. Some people demand that the constitution include some explicit reference to Europe's Christian heritage.
В прошлом месяце в Биольском университете, христианском колледже в южной Калифорнии, я участвовал в дебатах о существовании бога с консервативным комментатором Динешем Д'Суза. Last month, at Biola University, a Christian college in southern California, I debated the existence of God with the conservative commentator Dinesh D'Souza.
В данном положении о задачах школы предписывается, что задача системы начального и неполного среднего образования состоит в том, чтобы " при согласии и сотрудничестве семьи помогать в христианском и нравственном воспитании учащихся ". In the object clause in question it is prescribed that the object of primary and lower secondary education shall be “in agreement and cooperation with the home, to help to give pupils a Christian and moral upbringing”.
Например, в докладе сказано, что даже в христианском браке женщина может оказаться в менее благоприятном положении, так как муж вправе полностью лишить ее наследства, и закон не предоставляет в этом отношении никакой защиты. For example, the report stated that even under the Christian form of marriage a wife could be disadvantaged, in that she could be completely disinherited by her husband, and the law provided no protection in that regard.
Было подчеркнуто, что все преподавание будет проводиться с учетом задач школы по воспитанию в христианском духе и что 55 % учебного времени будет посвящено изучению основ христианства, 25 %- других религий/мировоззрений и 20 %- этико-философским темам. It was emphasized that all teaching would be based on the school's Christian object clause and that Christianity covered 55 per cent of the teaching hours, leaving 25 per cent to other religious/life stances and 20 per cent to ethical and philosophical themes.
Правительством недавно было организовано совещание руководящих деятелей различных церквей, членов парламентов, представителей добровольных общественных организаций и других заинтересованных организаций и лиц для обсуждения проблемы и положений разработанного правительством проекта закона о христианском браке от 2000 года. The Government recently convened a meeting of leaders of various Churches, Members of Parliament, voluntary social organizations and others concerned to discuss the problem and the provisions of the draft Christian Marriage Bill, 2000, prepared by the Government.
Вопрос заключается в том, готовы ли мусульмане признать, что изречение Хомейни о том, что «ислам – это и есть политика», ошибочно, что ислам – это религия, а не форма правления, и что, как и в христианском мире, «кесарю кесарево, а Богу Богово». The question is this: are Muslims ready to accept that Khomeini’s dictum that “Islam is politics or it is nothing” is wrong, that Islam is a religion and not a form of government, and that, as in the Christian world, there is a sphere for Caesar and a sphere for God?
В стране действуют законы и положения, касающиеся брака женщин Мьянмы, которые гарантируют им правовую защиту, такие как Закон об особенностях замужества и правах наследования женщин-буддисток Мьянмы от 1954 года, законы шариата, Закон о христианском браке и Закон о традиционном индуистском праве. In Myanmar, there are laws and regulations concerning marriage of Myanmar Women, which provide them legal protection, such as Myanmar Buddhist Woman Special Marriage and Succession Act 1954, the Islamic Law, the Christian Marriage Act, and the Hindu Customary Law.
Г-жа Тан спрашивает, считают ли члены делегации, что четыре брачных законодательных акта, предложенных для Сьерра-Леоне- Закон (поправка) о христианском браке, Закон (поправка) о мусульманском браке, Закон (поправка) о гражданском браке и обычное право,- наряду с Законом о семье соответствуют статьям 15 и 16 Конвенции. Ms. Tan asked whether the delegation was satisfied that the four types of marriage statutes proposed for Sierra Leone — the Christian Marriage (Amendment) Act, the Muslim Marriage (Amendment) Act, the Civil Marriage (Amendment) Act and Customary Law — along with the Family Law complied with articles 15 and 16 of the Convention.
Это христианская церковь, кафедральный собор. It's a Christian church, a minster.
Христианская миссия Польши в Европе Poland's Christian Mission in Europe
У меня были Христианские библии. I had Christian bibles.
Сегодня Генерал - крещеный христианский проповедник. Today the General is a baptized Christian evangelist.
Совсем другое дело восточное христианское православие. Eastern Christian Orthodoxy is, however, a different matter.
Наверное, этот - специально для христианской музыки. Presumably, this is just for Christian music.
От христианской демократии к мусульманской демократии? From Christian Democracy to Muslim Democracy?
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения. Rembrandt is a propagandist in the Christian view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.