Sentence examples of "худших" in Russian

<>
Предположим, что вместо 25 лучших студентов вы хотите получить 10 процентов худших студентов группы: Suppose that, instead of the top 25 students, you want the bottom 10 percent of the class:
Эффект на акции: Акции компании были одними из худших в прошлом году, быстрее других они падают и в этом. Effect on shares: EDC shares were among the top underperformers last year and the company is piling up losses faster than most other names this year.
Рынок будет смотреть, чтобы услышать его мнение по экономике после гораздо худших, чем ожидалось, данных по занятости за март. The market will be looking to hear his take on the economy following the much slower-than-expected US employment data for March.
Кроме того, они, по большей части, живут в худших условиях, подвергаясь воздействию нездоровых диет, перенаселения, небезопасных условий труда и нездоровой окружающей среды. They are more susceptible to the effects of unhealthy diets, overcrowding, unsafe working conditions, and exposure to environmental hazards.
Динамичные модели стали гораздо более распространенными, процветает экономика "second-best" (лучшее из худших), политэкономия стала обычным явлением, а поведенческая экономика поставила "рационального игрока" под сомнение. Dynamic models have become much more common, an economics of the "second-best" has flourished, political economy has become mainstream, and behavioral economics has thrown the "rational actor" into doubt.
Между прочим, одним из самых худших последствий интервенции в Ирак стало укрепление идеи "столкновения западной и исламской цивилизаций", что, в свою очередь, помогает создать благоприятные условия для исламистских движений. Indeed, one of the less fortunate consequences of the intervention in Iraq was to reinforce the notion of a "clash of civilizations" between the West from Islam, which in turn serves to create a climate favorable to Islamist movements.
Накопление денег до определённого уровня обеспечивает защиту от худших времён, но сегодня это стало самоцелью, способом измерения статуса или успеха человека, тем, чем можно заняться, когда мы не можем придумать что бы ещё поделать, но когда скучно не делать ничего. Accumulating money up to a certain amount provides a safeguard against lean times, but today it has become an end in itself, a way of measuring one's status or success, and a goal to fall back on when we can think of no other reason for doing anything, but would be bored doing nothing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.