Sentence examples of "цвет лица" in Russian

<>
Надо всего лишь сменить одежду и цвет лица. All it requires is a change of clothing and complexion.
Одного возраста, высокие, около 180 фунтов, светлый цвет лица. Both if them were close in age, both tall, around 180 pounds, fair complexions.
Прекрасная улыбка, здоровый цвет лица, кожа на ощупь чисто шелк. A pearly smile, healthy, light complexion, silky skin.
Может быть, более “ястребиная” финансовая позиция будет невозможной в будущих демократических администрациях и не является правильной политикой, даже если бы и была возможной, учитывая вероятный цвет лица администраций, которые придут на смену. A more hawkish fiscal stance may no longer be possible in future Democratic administrations, and might not be good policy if it were, given the likely complexion of successor administrations.
В музее истории Голливуда на территории самого Голливуда вы увидите гримёрные Max Factor, которые он раскрашивал в разные цвета. Их цвет должен был подходить под цвет лица звезды, с которой он работал. You can go to the museum of Hollywood history in Hollywood and see Max Factor's special rooms that he painted different colors depending on the complexion of the star he was going to make up.
Свет здесь сочетается с цветом вашего лица. The light here agrees with your complexion.
Повреждения в твоей брюшине и тонком кишечнике могут объяснить твой желтоватый цвет лица. Laceration to your peritoneum and small bowel could explain your jaundiced color.
В бланках должны указываться, как минимум, номер пробы (который должен соответствовать надписи на отобранной пробе), дата, время, температура внешней среды, местоположение пробы, описание пробы (например, матрица, цвет и объем), использованное для отбора проб оборудование и пробосборный материал, а также фамилии лица, отвечающего за отбор проб, и его помощника. The sample sheets must contain at a minimum, the sample number (which must match the sampling placard) date, time, ambient temperature, location of the sample, description of the sample (for example, matrix, colour and volume), sampling equipment and media used and the names of the lead and assistant samplers.
Xyдoжник Нил Харбиссон родился с полной неспособностью различать цвета, но сегодня устройство на его голове превращает цвет в слышимые частоты. Вместо того чтобы видеть мир чёрно-белым, Харбиссон может "слышать" симфонию цветов и даже слушать лица и картины. Artist Neil Harbisson was born completely color blind, but these days a device attached to his head turns color into audible frequencies. Instead of seeing a world in grayscale, Harbisson can &lt;em&gt;hear&lt;/em&gt; a symphony of color - and yes, even listen to faces and paintings.
Принадлежность также предполагает связь с какой-либо группой, характеризуемой одним из запрещенных оснований (например, родитель ребенка-инвалида), или представление других о том, что соответствующее лицо входит в такую группу (например, у данного лица тот же цвет кожи или оно поддерживает права какой-либо группы или в прошлом являлось членом той или иной группы). Membership also includes association with a group characterized by one of the prohibited grounds (e.g. the parent of a child with a disability) or perception by others that an individual is part of such a group (e.g. a person has a similar skin colour or is a supporter of the rights of a particular group or a past member of a group).
Статья 79 Кодекса квалифицирует как уголовное преступление действия любого лица (нанимателя или работника), связанные с дискриминацией в вопросах приема на работу, продвижения по службе, увольнения, срока полномочий, размера заработной платы, продолжительности рабочего дня или других условий труда на основе ряда признаков, включающих, в частности, расу, цвет кожи и убеждения. Section 79 of that Law makes it a criminal offence for any person (whether employer or employee) to discriminate with respect to any person's hire, promotion, dismissal, tenure, wages, hours or other conditions of employment on any of a number of grounds, specifically including race, colour and creed.
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Цвет ковра сочетается со стеной. The color of the carpet is in harmony with the wall.
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
С чего (это) ты решил, что мой любимый цвет — зелёный? What made you think that my favorite color was green?
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица. I'm really bad with names, but I never forget a face.
Зелёный — это цвет лимской фасоли. Green is the color of lima beans.
У него было нелепое выражение лица. He had a queer expression on his face.
Он покрасил свой велосипед в красный цвет. He painted his bicycle red.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.