Sentence examples of "цвете" in Russian

<>
Сведения о цвете и контуре объекта. Object color and outline information.
Так как мы установили значительные отклонения в цвете, мы не готовы принять посылку. Because of the considerable discrepancies of colour, we are not willing to accept the delivery.
О вооружении, запасах, любимом цвете Гитлера. OB, supplies, Hitler's favorite color.
Я бы хотел сказать, что сзади, конкретно в этом цвете, и при таком свете, LFA выглядит просто потрясающе. I'd like to say that, from the back, particularly in that colour, and in fact this light, the LFA looks absolutely epic.
Я читала об этом цвете - гуммигут. I just read about this color - gamboge.
Что касается расового разнообразия и двойной дискриминации, основанной на цвете кожи, то социальная и экономическая изоляция представляет собой еще большую проблему. As to racial diversity and double discrimination based on skin colour, social and economic exclusion was a greater problem.
Также мы обсудили наши предпочтения в цвете. And we have all checked off our color preferences.
Доля домашних хозяйств в разбивке по степени адекватности и с учетом информации о цвете кожи, сообщенной главой домашнего хозяйства, март 1996 года- март 1997 года (в процентах) Proportion of households, by level of adequacy, on the basis of the colour provided by the head of the household, period- March 1996/March 1997 (in percentage)
Нет, биометрия радужки основана не на цвете. Uh, no, iris biometrics is not based on color.
Ряд наборов спутниковых данных, включая изображения в истинном цвете, оптическую глубину аэрозолей и нормализованный индекс различий растительного покрова, имеет особое значение для аналитиков и исследователей, работающих в этих областях. Several satellite data sets, including true colour images, aerosol optical depth and normalized difference vegetation index were of particular use to analysts and researchers working in those fields.
Hинa Яблонски разбивает иллюзии о цвете кoжи Nina Jablonski breaks the illusion of skin color
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в декабре 2007 года НАСА выпустило мозаику снимков Антарктики, полученных со спутника дистанционного зондирования Landsat (LIMA), которая является первой спутниковой панорамой Антарктиды в истинном цвете и с высоким разрешением. The Subcommittee noted with satisfaction that in December 2007 NASA had released the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) Image Mosaic of Antarctica, which was the first true-colour, high-resolution satellite view of the Antarctic continent.
Кроули никогда не упоминал о цвете кожи Гейтса. Crowley never mentioned the color of Gates' skin.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в декабре 2007 года НАСА выпустило мозаику снимков Антарктики (LIMA), полученных со спутника дистанционного зондирования Landsat, которая является первой спутниковой панорамой Антарктиды в истинном цвете и с высоким разрешением. The Subcommittee noted with satisfaction that in December 2007 NASA had released the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) Image Mosaic of Antarctica (LIMA), which was the first true-colour, high-resolution satellite view of the Antarctic continent.
Теперь подумаем, нужно ли распечатывать раздаточный материал в цвете. Now let's think about color options for the handout.
Примечание: Вопрос о цвете светоотражающих материалов в ночное время в настоящее время изучается в рамках МКО ТС 1.6; таким образом, приведенные выше пределы указываются лишь предварительно и будут пересмотрены позднее после завершения работы МКО ТС 1.6. Note: The question of the night-time colours of retro-reflective materials is at present being studied by CIE TC 1.6; the above limits are therefore only provisional and will be revised later after CIE TC 1.6 has completed its work.
Этот параметр позволяет печатать в цвете на цветном принтере. This option prints in color on a color printer.
Были приведены примеры изображений в истинном цвете, оптической глубины аэрозолей и нормализованного индекса различий растительного покрова с уделением особого внимания вопросу о том, каким образом следует толковать их ключевые черты и их связь с качеством воздуха и землепользованием/почвенно-растительным покровом. Examples of true colour, aerosol optical depth and normalized difference vegetation index images were shown, with an emphasis on how to interpret their key features and their relation to air quality and land use/land cover.
Им не понравилось когда "Спрингфилдский Покупатель" стали печатать в цвете. They didn't like it when the Springfield Shopper started printing in color.
Приходится с сожалением признавать, что несмотря на успехи, достигнутые в области науки и технологии, человечество до сих пор остается в плену древних предрассудков и подозрений, мучивших наших предков, о чем свидетельствуют распространяемые стереотипы и стремление в различных странах и обществах высмеивать другие народы, религии и культуры лишь из-за различий в цвете кожи, чертах лица, обычаях и религиозных убеждениях. It is a sad commentary on human affairs that, in spite of the advances made in science and technology, humankind remains prisoner to the ancient prejudices and suspicions of our ancestors, as evidenced by the stereotyping and caricaturizing of other peoples, religions and cultures in every country and society simply because of differences in skin colour, facial features, customs and religions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.