Exemples d'utilisation de "целую жизнь" en russe
Вы губите целую жизнь из-за того, что вам хочется веселиться.
You'll ruin a whole life for your amusement.
Ты потратила целую жизнь, чтобы заявить независимость от этой женщины.
It took your whole life to assert your independence from this woman.
У меня такое ощущение, что за эту ночь мы прожили целую жизнь.
I have a feeling, that in one night we lived a whole life.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы.
God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей.
The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin.
"Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить.
"I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to.
Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления.
So if a novel can be put into six words and a whole memoir can be put into six words, you don't need more than six words for a TEDTalk.
И будут, и должны быть те, кто тратит целую жизнь на изучение очень четко ограниченной области знаний.
And there will be and should be those who spend a lifetime pursuing a very highly defined area of inquiry.
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is.
Когда жизнь принесла целую серию случаев, так или иначе связанных со смертью, в круг близких мне людей это акцентировало необходимость службы экстренного медицинского реагирования в Индии, подобной службе 911 в США.
When life brought about a series of death and near-death experiences within my close circle, which highlighted the need for an emergency medical response service in India, similar to 911 in USA.
В эпоху нерегулируемого экспорта растений было достаточно привезти один чемоданчик семян, чтобы обратить в руины жизнь отдельных людей и даже целую экономику.
At a time of unregulated plant exports, all it took was a suitcase full of seeds to damage livelihoods and even entire economies.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю.
Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
How can you make a living from selling newspapers?
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité