Sentence examples of "ценовыми" in Russian with translation "price"
Также можно ограничить выбранные продукты конкретными ценовыми группами и поставщиками.
You can also limit the selected products to specific price groups and vendors.
Корректировки цен и скидки можно связать с конкретными ценовыми группами.
Both price adjustments and discounts can be linked to specific price groups.
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
those with low price points, such as snacks and beverages, typically take off relatively early;
С 2008 года в связи с ценовыми и регламентирующими факторами произошел «взрывной» рост теневой банковской системы.
Since 2008, shadow banking has exploded, owing to price and regulatory factors.
«Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами.
"Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps.
OTC Energy Swaps используются все чаще, поскольку они являются одним из немногих инструментов, пригодных для долгосрочного управления ценовыми рисками.
OTC Energy Swaps are increasingly used because they are one of few financial instruments suitable for long term management of price risks.
С ценовыми измерениями в 1/10 пункта, проще распознать направление движения рынка, по сравнению с четырехзначной ценой, где цифры округляются.
With prices measured in 1/10th of a pip the view of the foreign exchange market and its direction is easily identifiable in comparison to four-digit pricing where currency trading figures are ‘rounded up’ or ‘rounded down.’
• … стандартное значение индикатора CCI составляет 14 – он измеряет недавние ценовые маневры по сравнению с ценовыми маневрами за последние 14 временных периодов.
• … the standard setting on the CCI indicator is 14, meaning it will measure recent price changes against average price changes over 14 time periods.
Корректировки цен и скидки можно связать с конкретными ценовыми группами, которые затем можно связать с каналами, каталогами, назначениями и программами лояльности.
Both price adjustments and discounts can be associated with specific price groups, which can then be associated with channels, catalogs, affiliations, and loyalty programs.
Отсутствие инвестиций в сельское хозяйство, которое кормит местные общины, делает эти страны уязвимыми перед международными ценовыми шоками, а также волатильностью обменного курса.
A lack of investment in agriculture that feeds local communities makes these countries vulnerable to international price shocks, as well as to exchange-rate volatility.
При торговле различными инструментами, будь то валюта, акции или товары, вы всегда будете пользоваться ценовыми графиками для анализа движения цены на рынке.
When you trade something, whether it is forex, stocks or commodities, you will use price charts to see the price movement in the markets.
Если навести на График мышь и не двигать ее в течение одной секунды, на графике появляется всплывающее окно, с ценовыми характеристиками ближайшего бара:
If you hover over the chart and do not move the mouse during one second, the chart will display the pop-up window with the nearest bar’s price data:
Полученное значение становится числителем индикатора DeMarker и делится на ту же самую величину плюс сумма разностей между ценовыми минимумами предшествующего и текущего баров.
The received value is used as the numerator of the DeMarker and will be divided by the same value plus the sum of differences between the price minima of the previous and the current periods (bars).
Всем казалось, что надо что-то делать со спекулятивными ценовыми движениями, которые удивили большинство наблюдателей и так и не были объяснены, даже спустя годы после самого факта.
All seemed to have something to do with speculative price movements that surprised most observers and were never really explained, even years after the fact.
Помимо создания механизма для торговли реальным товаром с немедленной поставкой, товарная биржа может предлагать также инструменты для управления ценовыми рисками в виде форвардных и фьючерсных контрактов и опционов.
In addition to spot trade for immediate delivery, a commodity exchange may provide price risk management solutions by offering trade in commodity forwards, futures and options contracts.
Однако конкурентоспособность фирм определяется не только ценовыми, но и неценовыми факторами (в частности, в зависимости от качества продукта и предпочтения, отдаваемого потребителем экологически чистым продуктам и производственным процессам).
A firm's competitiveness is, however, determined not only by price but also by non-price factors (such as product quality and consumer preferences for environmental products and production processes).
Ежегодный объем производства на человека, скорректированный в соответствии с ценовыми уровнями в разных частях мира, в среднем составляет около $10000, подразумевая, что общий объем производства составляет около $67 триллионов.
Annual output per person, adjusted for price levels in different parts of the world, averages around $10,000, implying total output of around $67 trillion.
2. Последующие несколько дней: Мы полагаем, что наплыв предложений на продажу может сойти на нет, особенно если из протокола FOMC мы узнаем об опасениях, связанных с низкими ценовыми давлениями.
2. Next few days: We think that the selling pressure could ease, especially if we see some concern about weak price pressures in the FOMC minutes.
Даже самые ярые сторонники фундаментального анализа пользуются ценовыми графиками перед открытием или закрытием позиции, поскольку это дает возможность определить наиболее благоприятные моменты входа на рынок форекс и выхода с него.
Even the fundamental analysis zealots use price charts before opening or closing a position, as it helps them to determine the best moment to enter and exit the market.
Как только вы приобретете больше опыта, ваши глаза начнут видеть эти уровни на дневных графиках, и вы будете чувствовать себя более уверенно в анализе и торговле с чистыми ценовыми графиками и уровнями.
Once you get more experience and familiarity with these levels, your eyes will begin to instantly be drawn to them on a daily price chart, and you’ll start to feel more confident in your ability to analyze and trade with just raw price action and levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert