Exemples d'utilisation de "центристским" en russe
а также основные политические различия между центристским президентом США и конгрессом, в котором преобладает больше, чем когда-либо, крайних идей.
and major political differences between a centrist US president and a Congress that is dominated more than ever by extreme ideas.
В Европе много вариаций – от левацкой партии «Подемос» в Испании до французского ультраправого Национального фронта. Однако всех их объединяет оппозиционное отношение к центристским партиям и вообще к истеблишменту.
In Europe, there are many strands – from Spain’s leftist Podemos party to France’s right-wing National Front – but all share the same opposition to centrist parties, and to the establishment in general.
Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции – центристским Либеральным демократам – уберечься от жесткого падения.
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron’s Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump.
Этот бюджет был шансом для Осборна попытаться расположить к себе избирателей накануне всеобщих выборов следующего года, и он был широко центристским, цель которого заинтересовать население со средним или низким доходом.
This Budget was Osborne’s chance to woo the voters ahead of next year’s General Election and this was a broadly centrist Budget designed to appeal to the squeezed middle.
Нет всеобъемлющего объяснения последовательных неудач Обамы на Ближнем Востоке, но есть несколько факторов, над которыми стоит задуматься: увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно; все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками; а также основные политические различия между центристским президентом США и конгрессом, в котором преобладает больше, чем когда-либо, крайних идей.
There is no overarching explanation for Obama’s successive Middle East failures, but there are a few factors worth considering: the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective; increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries; and major political differences between a centrist US president and a Congress that is dominated more than ever by extreme ideas.
Новый центристский политический микс восходит к временам, предшествовавшим гиперглобализации.
The new centrist political mix harkens back to the days before hyper-globalization.
Из-за этого компромисс на центристских позициях становится всё более труднодостижимым.
This makes compromise on centrist positions all the more difficult to achieve.
Британские либерал-демократы, например, десятилетиями безуспешно пытались стать сильной третьей центристской стороной.
The British Liberal Democrats, for example, have tried for decades to become a strong centrist third party, without success.
С другой стороны, центристский претендент от демократов, Хиллари Клинтон, явно является кандидатом истеблишмента.
On the other hand, the centrist Democratic candidate, Hillary Clinton, is clearly an establishment candidate.
Арабские прозрения за последние несколько лет показали центристский средний класс, стремящийся к переменам.
The Arab awakenings over the last few years revealed a centrist middle-class yearning for change.
Сандерс использует популярное разочарование в компромиссах, сделанных американскими лидерами, включая центристского Билла Клинтона.
Sanders appeals to the popular frustration with the compromises made by America’s leaders, including the centrist Bill Clinton.
Однако в реальности намного более вероятно, что Трамп будет проводить прагматичную, центристскую политику.
But it is actually more likely that Trump will pursue pragmatic, centrist policies.
Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых.
Centrist parties that represented the middle classes and moderated the ideological extremes of left and right were pivotal.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами.
The international left has opted for a reformist course, including, where necessary, coalition governments with centrist partners.
В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс.
The really big battle this November will be joined by the Social Democrats (PDSR) and by the centrist alliance Democratic Alliance.
Именно так и произошло в последний раз, когда в драку решила ввязаться новая центристская партия.
That is what happened the last time a new centrist party entered the fray.
В кабинете Макрона представлены центристские, левые и правые партии, в том числе социалисты и зелёные.
Macron’s cabinet draws from centrist, leftist, and right-leaning parties, including the Socialists and Greens.
Политикам-оппортунистам станет легче переходить грань между левыми и правыми, и, возможно, появится новая центристская партия.
The left-right divide will become easier for opportunistic politicians to cross, and perhaps a new centrist party will emerge.
Третьей ключевой особенностью выборов было появление центристского электората, который стремился разграничить себя - в действительности, отделиться - от правых.
The third key feature of the election was the emergence of a centrist constituency seeking to distinguish - indeed, separate - itself from the right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité