Exemples d'utilisation de "цепной" en russe
Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке.
Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions.
Можно считать, что чем больше они вторгаются в наш разум, тем больше, подобно цепной реакции, мы чувствуем себя несчастными и страдающими.
So we may consider that the more those are invading our mind, and, like a chain reaction, the more we feel miserable, we feel tormented.
Дополнительная поддержка из Глобального фонда позволила приобрести оборудование для тестирования с подсчетом СD4-лимфоцитов и тестов вирусной нагрузки (цепной реакции полимеразы).
Additional support from the Global Fund has secured the purchase of equipment for CD4 count testing and viral load testing (polymerase chain reaction).
На следующее утро Лео Силард выдвинул идею цепной ядерной реакции под воздействием нейтронов, а вскоре после этого он запатентовал ядерный реактор.
The next morning, Leo Szilard hypothesized the idea of a neutron-induced nuclear chain reaction; soon thereafter, he patented the nuclear reactor.
Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований.
By recognizing that taking a chain saw to state bureaus does not automatically improve governance, we reached the second stage of our reform process.
сдерживание растущей нестабильности на "Большом Ближнем Востоке", предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну "раковую опухоль" в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе.
containing the increasing instability in the Greater Middle East, ensuring that Afghanistan does not turn into yet another regional cancer, and preventing a chain reaction of nuclear proliferation in the region.
Раздел, начинающийся со слов «в стране, в которую производится высылка данного лица», был также предложен УВКБ, и он предназначен для решения вопросов, связанных с явлением «цепных депортаций» или «цепной высылки».
The section beginning “in the country to which removal is to be effected …” had also been suggested by UNHCR, and was intended to address the phenomenon of “chain deportations” or “chain refoulement”.
Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: сдерживание растущей нестабильности на «Большом Ближнем Востоке», предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну «раковую опухоль» в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе.
But what is really needed is effective cooperation where it counts the most: containing the increasing instability in the Greater Middle East, ensuring that Afghanistan does not turn into yet another regional cancer, and preventing a chain reaction of nuclear proliferation in the region.
Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах).
Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts).
цепные ряды динамики учитывают изменения в структуре экономики, в частности деформацию относительных цен, которая является значительной в случае некоторых продуктов (информатика, энергоресурсы).
Chained series take account of the changing structure of the economy, in particular the change in relative prices, which is significant for some outputs (data processing, energy);
Она закоротит заряды и создаст цепную реакцию.
It will connect its charge and create a chain reaction.
На основе рядов динамики таблиц ресурсов и использования в текущих ценах и ценах за предыдущий год составляются годовые цепные индексы физического объема Ласпейреса и индексы цен Пааше.
Based on time series for the Supply and Use tables in current prices and the previous year's prices, annual chained Laspeyres volume indices and Paasche price indices are compiled.
Следовательно, на деле эти счета являлись счетами в постоянных ценах только в той мере, в которой цепные ряды могли рассматриваться в качестве первичных однородных рядов динамики, что было лишь аппроксимацией.
Thus they were, in fact, accounts in constant prices only to the extent that the chained series could be considered as homogenous elementary series, i.e. this was only an approximation.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the timeshift is complete, it'll start a chain reaction.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти.
But it also causes a chain reaction of bitterness and hatred.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité