Sentence examples of "цепочке" in Russian
Слабым звеном в этой цепочке остается медленный рост зарплат.
The weak spot for jobs is the sluggish rise in wages.
Ответьте человеку в цепочке комментариев путем упоминания его в вашем комментарии.
Reply to someone in a comment thread by mentioning them in your comment.
Обратный вызов содержит число seq, по которому можно определить номер сообщения в цепочке.
Callbacks contain a seq number which can be used to know the sequence of a message in a conversation.
То есть, вы достанете часы на цепочке и он начнет кудахтать, как цыпленок?
You mean you pull a watch out and make him cluck like a chicken?
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
В такой цепочке целевой химический реагент провоцирует конкретную реакцию, например, производство зеленого флуоресцентного белка.
In such a circuit, a target chemical will provoke a specific response, such as the production of green fluorescent protein (GFP).
Налог с этого платежа уже уплачен мобильным оператором пользователя или другим лицом выше по цепочке.
The tax on this payment has already been paid by the user's mobile carrier or other upstream party
На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас или ответил в начатой вами цепочке.
The Activity tab notifies you when you are @mentioned or somebody replies to a thread you started.
в цепочке отношений. Возможно даже, вы сможете догадаться, что разочарованные занимают внутри сети иное структурное положение.
And you might form the intuition that the unhappy people occupy a different structural location within the network.
Westinghouse был мощным локомотивом в цепочке поставок, занимая на рынке 20% в то время и 30% сегодня.
Westinghouse is a power house in Russian-style fuel supply, with around 20% share back then and 30% market share today.
Следующие в цепочке - фермеры. Они выбрасывают треть или более своего урожая из-за его несоответствия стандартам внешнего вида.
Go one step up, and you get to farmers, who throw away sometimes a third or even more of their harvest because of cosmetic standards.
Если вы хотите отображать в одной цепочке комментарии, оставленные на сайте, и комментарии в моментальной статье, используйте плагин Facebook.
If you'd like comments on your website and comments in Instant Articles to be a single unified thread, you'll need to use the Facebook plugin.
Чтобы избежать дублирования заявлений об отказе в одной цепочке сообщений, добавьте исключение, которое будет искать уникальный текст в заявлении об отказе.
To avoid multiple disclaimers being added in an email conversation, add an exception that looks for unique text in your disclaimer.
Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать.
Higher value-added sectors and functions that are upstream and downstream from processing industries will also need to flourish.
Когда речь заходит о значении равенства полов na рабочем месте, то эта идея очевидно дошла до тех, кто наверху в цепочке управления.
When it comes to the importance of gender equality in the workplace, the message has clearly gotten through to those at the top.
Ответ в Messenger фиксируется, когда пользователь взаимодействует с цепочкой сообщений (например, касается кнопки «Начать», вводит сообщение в цепочке или касается быстрого ответа).
Reply on Messenger is logged when a user interacts with a thread (e.g., taps on the Get Started button, types a message in thread or taps on a quick reply).
На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас, поставил значок "нравится" для вашей публикации или ответил в начатой вами цепочке.
The Activity tab notifies you when somebody @mentions you, likes something you posted, or replies to a thread you started.
Заявления газеты La Republica стали следующим звеном в цепочке предположений о причинах неожиданного решения Папы покинуть престол, которое спровоцировало возникновение массы теорий.
La Repubblica’s allegations are only the latest in a string of theories relating to the pope’s sudden departure, which has prompted rampant speculation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert