Sentence examples of "циклически" in Russian
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители «автоматическими стабилизаторами».
Economists call these cyclical fiscal boosts "automatic stabilizers."
Бассейны пресной воды, рассеянные по выбрасывающим пар гидротермальным участкам земной поверхности, циклически нагревались и остывали.
Freshwater pools scattered across steamy hydrothermal fields would be subject to regular rounds of heating and cooling.
Видеореклама со слайд-шоу автоматически и циклически воспроизводится на смартфонах, планшетах и ПК, как обычное видео.
Slideshow videos play automatically on smartphones, tablets and computers just like a video, and will loop.
Поиск и просмотр коротких циклически воспроизводимых видеороликов Vine с помощью консоли Xbox One — просто и быстро.
It’s fast and easy to find and watch Vines -- short, looping videos -- right from your Xbox One console.
Теперь с помощью клавиш F6 и SHIFT+F6 можно циклически переходить между всеми разделами во всплывающих формах.
Using F6 and Shift+F6 keyboard shortcuts now cycles through all sections in popup forms.
Цены на сырьевые товары меняются циклически, причем эти циклы сильно зависят от изменений в уровне совокупного глобального спроса.
Primary commodity prices have tended to move in cycles that are highly correlated with fluctuations in global aggregate demand.
Во-вторых, хотя цены на нефть, может быть, и меняются циклически, структурные изменения в энергетических рынках с высокой вероятностью препятствуют росту цен.
Second, though oil prices may be cyclical, structural changes in energy markets are likely to undermine price increases.
Давление регулятора изменяется циклически на входе в течение 1 % общего числа циклов при комнатной температуре в диапазоне со 100 % до 50 % рабочего давления.
Cycle the inlet pressure of the regulator for 1 per cent of the total number of cycles at room temperature from 100 per cent to 50 per cent of the service pressure.
Циклически изменять давление регулятора на входе в течение 1 % общего числа циклов при комнатной температуре в диапазоне со 100 % до 50 % рабочего давления.
Cycle the inlet pressure of the regulator for 1 per cent of the total number of cycles at room temperature from 100 per cent to 50 per cent of the service pressure.
Действительно, даже уровень немецкой безработицы, который циклически увеличивался с 1970 года, немного уменьшится в 2006 году с 4,8 до 4,7 миллионов человек.
Indeed, even German unemployment, which has been rising in cycles since 1970, will decline slightly in 2006, from 4.8 to 4.7 million.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space.
Главный экономист ЕЦБ Питер Прает сказал, что сроки QE достаточны для максимизации своего влияния, потому что это было про циклически прогнозировать то, что ЕЦБ может повысить свой прогноз роста.
ECB Chief Economist Peter Praet said the timing of QE is favourable to maximize its effect because it was pro-cyclical – the chances are that the ECB may raise its growth forecast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert